"for the enjoyment" - Translation from English to Arabic

    • على التمتع
        
    • بالنسبة للتمتع
        
    • في التمتع
        
    • من أجل التمتع
        
    • بالنسبة إلى التمتع
        
    • بالنسبة لتمتع
        
    • فيما يتعلق بتمتع
        
    • على تمتع
        
    • فيما يتعلق بالتمتع
        
    • بالنسبة الى التمتع
        
    • أجل تمتع
        
    • لتحقيق التمتع
        
    • لكي يتمتع
        
    • اﻷساسية للتمتع
        
    • اللازمة للتمتع
        
    Mr. Gómez del Prado focused his input on the implications of mercenary and PMSC activities for the enjoyment of human rights, and in particular on the accountability of PMSCs and their personnel. UN وركّز السيد غوميز ديل بْرادو في مساهمته على تداعيات أنشطة المرتزقة وأنشطة شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة على التمتع بحقوق الإنسان، ولا سيما على مساءلة تلك الشركات هي وموظفيها.
    II. IMPLICATIONS for the enjoyment OF HUMAN RIGHTS 16 - 68 7 UN ثانياً - تبعات تغير المناخ على التمتع بحقوق الإنسان 16-68 6
    decided to examine for the enjoyment of human rights UN `١` آثار اﻷنشطة الانسانية بالنسبة للتمتع بحقوق اﻹنسان
    One participant underlined the importance of gender equality for the enjoyment of the right to development. UN بينما أكد مشارك آخر أهمية المساواة بين الجنسين في التمتع بالحق في التنمية.
    70. Singapore stated that internal security must be restored and the rule of law upheld for the enjoyment of human rights. UN 70- وأشارت سنغافورة إلى ضرورة إعادة الأمن الداخلي والحفاظ على سيادة القانون من أجل التمتع بحقوق الإنسان.
    (i) Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights UN `1` آثار الأنشطة الإنسانية بالنسبة إلى التمتع بحقوق الإنسان
    Their consequences for the enjoyment of human rights must be duly considered at all stages of the event and by all actors involved. UN وينبغي مراعاة آثارها على التمتع بحقوق الإنسان في جميع مراحل الحدث ومن جانب الأطراف الفاعلة كافة.
    (i) Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights; UN `١` آثار اﻷنشطة اﻹنسانية على التمتع بحقوق اﻹنسان؛
    Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights; UN `1` آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان؛
    Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights; UN `1` آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان؛
    Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights; UN `1` آثار الأنشطة الإنسانية على التمتع بحقوق الإنسان؛
    The human right to adequate food is of crucial importance for the enjoyment of all rights. UN وحق الإنسان في الغذاء الكافي يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق.
    humanitarian activities for the enjoyment of human rights; (ii) terrorism and human UN اﻷنشطة اﻹنسانية بالنسبة للتمتع بحقوق اﻹنسـان؛
    (i) Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights; UN `١` آثار اﻷنشطة اﻹنسانية بالنسبة للتمتع بحقوق اﻹنسان؛
    It is becoming increasingly apparent that climate change will have implications for the enjoyment of human rights. UN 30- وبدأ يتضح بشكل متزايد أن تغير المناخ سيؤثر في التمتع بحقوق الإنسان.
    It is becoming increasingly apparent that climate change will have implications for the enjoyment of human rights. UN 30- وبدأ يتضح بشكل متزايد أن تغير المناخ سيؤثر في التمتع بحقوق الإنسان.
    Member States reiterated that the realization of the right of the child to health was indispensable for the enjoyment of all other rights enshrined in the Convention on the Rights of the Child, and the need for a holistic approach to the promotion of the right of the child to health. UN وأكدت دول أعضاء مجدداً على أن إعمال حق الطفل في الصحة أمر لا بد منه من أجل التمتع بسائر الحقوق الأخرى المكرسة في اتفاقية حقوق الطفل، وعلى ضرورة انتهاج نهج شمولي للنهوض بحق الطفل في الصحة.
    Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights; UN ' 1 ' آثار الأنشطة الإنسانية بالنسبة إلى التمتع بحقوق الإنسان؛
    As for the enjoyment of rights related to property issues, a few words should be said about the so-called individual assets of women. UN بالنسبة لتمتع المرأة بالحقوق المتعلقة بمسائل الملكية، لا بد من أن نتناول بإيجاز ما يسمى الأصول الشخصية للمرأة.
    The Interim Constitution of Southern Sudan, in section 20, provides for the enjoyment by women of their rights, including the right to own property and to inherit. UN وينص الدستور المؤقت لجنوب السودان، بموجب الجزء 20 منه، على تمتع المرأة بحقوقها بما فيها الحق في ملكية العقارات والإرث.
    The right to freedom of opinion and expression, and the related rights of freedom of association and assembly, are fundamental human rights with far-reaching consequences for the enjoyment of all other rights. UN 67- إن الحق في حرية الرأي والتعبير، وما يتصل به من حقوق في حرية التجمُّع وتكوين الجمعيات، هي حقوق أساسية من حقوق الإنسان تترتب عليها آثار بعيدة الأثر فيما يتعلق بالتمتع في جميع الحقوق الأخرى.
    The human right to adequate housing, which is thus derived from the right to an adequate standard of living, is of central importance for the enjoyment of all economic, social and cultural rights. UN فإن حق الإنسان في السكن الملائم، الناتج هكذا عن الحق في مستوى معيشي كاف، يتسم بأهمية أساسية بالنسبة الى التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The key question remains whether the political process will lead to tangible results for the enjoyment of the human rights of the Palestinian people. UN ويبقى السؤال الأساسي يدور حول ما إذا كانت العملية السياسية ستؤدي إلى نتائج ملموسة من أجل تمتع الشعب الفلسطيني بحقوق الإنسان.
    A. Provision of services for the enjoyment of children's rights 33 - 34 10 UN ألف - توفير الخدمات لتحقيق التمتع بحقوق الطفل 33-34 13
    Earlier I mentioned the need to preserve and conserve the Earth for the enjoyment of all. UN وقد أشرت من قبل إلى ضرورة صيانة كوكب اﻷرض والمحافظة عليه لكي يتمتع به الجميع.
    condition for the enjoyment of human rights, UN اﻷساسية للتمتع بحقوق اﻹنسـان، وعلـى رأسهــا الحــق
    Thus, democracy and the rule of law should create the necessary conditions for the enjoyment of economic and social rights. UN ولذلك فإن الديمقراطية وحكم القانون يجب أن يوفرا الظروف اللازمة للتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more