"for the entire organization" - Translation from English to Arabic

    • للمنظمة بأسرها
        
    • للمنظمة بأكملها
        
    The cash flow situation remains critical for the entire Organization and continues to be especially difficult for the peace-keeping operations. UN ٢٠١ - وما زالت حالة التدفقات النقدية حرجة بالنسبة للمنظمة بأسرها وما زالت صعبة للغاية بالنسبة لعمليات حفظ السلام.
    While the SURFs are still in an initial phase, drawing mixed reactions, it is important to recognize the potential of this structure as a learning network for the entire Organization. UN وفي حين أن مرافق الموارد دون الإقليمية لا تزال في مرحلتها الأولية، حيث تتفاوت الاستجابات تجاهها، فإن من الأهمية تمييز ما ينطوي عليه هذا الهيكل من إمكانيات للعمل بمثابة شبكة للتعلم للمنظمة بأسرها.
    27. The absence of a consolidated and integrated database for the entire Organization has a negative impact on the efficiency of operations. UN 27 - ويؤدي عدم وجود قاعدة بيانات موحدة ومتكاملة للمنظمة بأسرها إلى إحداث أثر سلبي على كفاءة العمليات.
    That was an issue not solely for the oversight functions, but for the entire Organization. UN فهذه مسألة مطروحة ليس بالنسبة لمهام الرقابة فحسب، وإنما بالنسبة للمنظمة بأكملها.
    This system must be strengthened with necessary financial and technical resources, while taking better advantage of the high-impact synergies it offers for the entire Organization and its partners, particularly in the context of United Nations reform and harmonization. UN ويجب تعزيز هذا النظام من خلال توفير الموارد المالية والتقنية اللازمة والاستفادة بصورة أفضل مما يتيحه من أوجه التآزر شديدة الأثر للمنظمة بأكملها ولشركائها، خاصة في سياق عملية الإصلاح والمواءمة في الأمم المتحدة.
    In addition, achieving a geographically diverse and gender-balanced workforce -- without compromising on the excellence we seek throughout the United Nations -- will remain an enduring priority and source of strength for the entire Organization. UN وفضلا عن ذلك، سوف يظل بناء قوة عمل متنوعة جغرافيا ومتوازنة جنسانيا، دون مساس بمستوى التفوق الذي نسعى إلى تحقيقه في شتى مراكز الأمم المتحدة، يشكِّل أولوية دائمة للمنظمة بأسرها ومصدرا من مصادر قوتها.
    The cash flow situation remains critical for the entire Organization and continues to be especially difficult for the peace-keeping operations. UN ٢٠١ - وما زالت حالة التدفقات النقدية حرجة بالنسبة للمنظمة بأسرها وما زالت صعبة للغاية بالنسبة لعمليات حفظ السلام.
    That remains a priority for the entire Organization. UN ويظل هذا أولوية للمنظمة بأسرها.
    311. UNDP subsequently informed the Board that the risk assessment has been completed for the entire Organization and that the e-learning courses were available on the Intranet. UN 311 - أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس في وقت لاحق بإكمال تقييم المخاطر للمنظمة بأسرها وبإتاحة دورات التعلم الإلكتروني على الشبكة.
    158. UNOPS customized the configurations of the Atlas system set out below, which have helped to improve the general controls in the system by requiring " workflow " at the requisition level, not just at the purchase order and voucher approval level, and by having only one vendor master file for the entire Organization. UN 158 - وكيّف المكتب مكوّنات نظام أطلس المبينة أدناه، والتي ساعدت على تحسين الضوابط العامة في النظام بفرض " دفق العمل " على مستوى الاقتناء، وليس فقط على مستوى طلبات الشراء والموافقة على القسائم، وبفرض ملف رئيسي واحد لكل بائع للمنظمة بأسرها.
    73. OIOS recommends that the Information and Communications Technology Board, in its strategic plan, declare to the Steering Committee on Reform and Management that IMIS is the primary integrated management information system for the entire Organization (AM2001/54/08). UN 73 - يوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تبلغ لجنة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، في خطتها الاستراتيجية، اللجنة التوجيهية للإصلاح والإدارة بأن نظام المعلومات الإدارية المتكامل هو النظام الأساسي للمنظمة بأسرها (AM2001/54/08).
    41. The report of the Secretary-General (A/62/510/Rev.1) covers enterprise systems that are to be managed centrally for the entire Organization under the authority of the Chief Information Technology Officer, namely enterprise resource planning; enterprise content management; and customer relationship management. UN 41 - يغطي تقرير الأمين العام (A/62/510/Rev.1) نظم المؤسسة المقرر إدارتها مركزيا للمنظمة بأسرها تحت سلطة رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات وهي: تخطيط موارد المؤسسة؛ وإدارة محتوى المؤسسة؛ وإدارة العلاقات مع الزبائن.
    The estimated net effect of possible future upgrades in the general service category (198 approved posts) should not exceed $80,000 for the entire Organization in 2009 and $200,000 in the 2010-2011 biennium. UN ولا ينبغي أن يتجاوز الأثر الصافي المقدر لحالات الرفع المقبلة الممكنة في فئة الخدمة العامة ( 198 وظيفة معتمدة) مبلغ 000 80 دولار للمنظمة بأكملها في عام 2009 و 000 200 دولار في فترة السنتين 2010-2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more