"for the environment" - Translation from English to Arabic

    • للبيئة
        
    • على البيئة
        
    • من أجل البيئة
        
    • لشؤون البيئة
        
    • في مجال البيئة
        
    • عن البيئة
        
    • المعنية بالبيئة
        
    • بشأن البيئة
        
    • بالنسبة إلى البيئة
        
    • في بيئة
        
    • فيما يتعلق بالبيئة
        
    • لصالح البيئة
        
    • على بيئة
        
    • المتعلقة بالبيئة
        
    • المعني بالبيئة
        
    The United Nations Environment Programme must become the credible, authoritative, influential and politically relevant global voice for the Environment. UN ويجب أن يصبح برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة صوت البيئة العالمي الذي يتصف بالمصداقية والسلطة والتأثير واﻷهمية السياسية.
    Convening the UNEP Global Women's Assembly on Environment: Women As the Voice for the Environment (WAVE) UN عقد الجمعية النسائية العالمية المعنية بالبيئة: المرأة كصوت مدافع عن البيئة، التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Not only is it fuel-efficient, it's great for the Environment. Open Subtitles ليست فقط فعالة الوقود، لكنها تحافظ على البيئة أيضاً.
    Attachment III Policy objectives of the Action Plan for the Environment UN المرفق الثالث أهداف السياسة العامة لخطة العمل من أجل البيئة.
    His Excellency Mr. Sarwono Kusumaatmadja, Minister of State for the Environment of Indonesia. UN سعادة السيد سارونو كوسوماتمادجا، وزير الدولة لشؤون البيئة في اندونيسيا.
    I also hate those menus, they're so bad for the Environment. Open Subtitles انا ايضا اكره هذه القوائم ، انها سيئة جدا للبيئة
    It received financial support from the United Nations Programme for the Environment (UNEP). UN ولقيت الحلقة الدراسية الدعم المالي من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    In moving towards the United Nations Conference on Sustainable Development, there are new thoughts on strengthening the institutional frameworks for the Environment. UN بالمضي قدماً نحو مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة، ثمة أفكار جديدة تتعلق بتعزيز الأطر المؤسسية للبيئة.
    Respect for the Environment should make us more attuned to the needs of the most disenfranchised. UN وينبغي أن يجعلنا احترامنا للبيئة أكثر وعياً بحاجات الفئات الأكثر حرماناً.
    The international community must take an active role, in accordance with the law of the sea, in that preventive movement for the Environment. UN ويتعين على المجتمع الدولي الاضطلاع بدور نشيط، وفقا لقانون البحار، في خضم تلك الحركة الوقائية للبيئة.
    379. The United Nations Environment Programme is the voice for the Environment within the United Nations system. UN 377 - برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو الصوت المناصر لقضايا البيئة في منظومة الأمم المتحدة.
    Enabling these " green " sectors to grow would deliver " double dividends " , being beneficial both for the Environment and for development. UN ومن شأن تمكين هذه القطاعات " الخضراء " من النمو أن يحقق " أرباحا مضاعفة " ستعود بالفائدة على البيئة والتنمية معا.
    We are also concerned about the dumping of toxic waste off the coasts of some African countries, with disastrous consequences for the Environment. UN ويساورنا القلق أيضا حيال التخلص من النفايات السامة قبالة سواحل بعض الدول الأفريقية، مما له آثار كارثية على البيئة.
    Oceans and forests are critical, and not just for the Environment. UN فالغابات والمحيطات لها تأثير كبير على الحياة، وليس على البيئة فحسب.
    Here, in its second point, it says that we should establish a battery of indicators for the Environment and for climate change. UN وهنا، في نقطته الثانية، يقول انه ينبغي لنا إنشاء وحدة للمؤشرات من أجل البيئة وتغير المناخ.
    Global Resource Action Center for the Environment UN مركز الموارد العالمية للعمل من أجل البيئة
    Global Resource Action Center for the Environment UN مركز الموارد العالمية للعمل من أجل البيئة
    His Excellency Mr. Sarwono Kusumaatmadja, Minister of State for the Environment of Indonesia. UN سعادة السيد سارونو كوسوماتمادجا، وزير الدولة لشؤون البيئة في اندونيسيا.
    The Assistant Secretary-General would also oversee and manage the secretariat of the Environment Management Group, the main inter-agency coordination mechanism for the Environment in the United Nations, which is chaired by UNEP. UN وسيشرف الأمين العام المساعد أيضا على أمانة فريق إدارة البيئة ويديرها، وهي تشكل آلية التنسيق الرئيسية بين الوكالات في مجال البيئة بالأمم المتحدة، التي يرأسها يرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The Executive Director sent invitations to the intergovernmental meeting to ministers responsible for the Environment of all Governments. UN وأرسل المدير التنفيذي دعوات لحضور الاجتماع الحكومي الدولي إلى الوزراء المسؤولين عن البيئة في جميع الحكومات.
    Following the Rio recommendations, we have drawn up a National Plan of Action for the Environment. UN ففي أعقاب توصيات ريو أعددنا خطة وطنية للعمل بشأن البيئة.
    The implications of FDI for the Environment and climate change also deserve attention. UN ويستأهل الاهتمام أيضاً الآثار التي ينطوي عليها الاستثمار الأجنبي المباشر بالنسبة إلى البيئة وتغير المناخ.
    Recognizing that the Semipalatinsk nuclear testing ground, inherited by Kazakhstan and closed in 1991, remains a matter of serious concern for the people and Government of Kazakhstan with regard to the long-term nature of its consequences for the lives and health of the people, especially children and other vulnerable groups, as well as for the Environment of the region, UN وإذ تسلم بأن موقع إجراء التجارب النووية في سيميبالاتينسك الذي انتقلت ملكيته إلى كازاخستان وتم إغلاقه في عام 1991 ما زال يشكل مصدر قلق بالغ لشعب كازاخستان وحكومتها لما له من آثار طويلة الأمد في حياة السكان وصحتهم، وبخاصة الأطفال والفئات المستضعفة الأخرى، وكذلك في بيئة المنطقة،
    43. As for the Environment, his delegation would continue to participate actively in the meetings of the Commission on Sustainable Development. UN 43 - واستمر في حديثه قائلا إنه فيما يتعلق بالبيئة سيواصل وفده المشاركة بنشاط في اجتماعات لجنة التنمية المستدامة.
    Globalization had become the dominating phenomenon, which could become a positive force for the Environment and its protection. UN وأضاف أن العولمة أصبحت أكثر الظواهر سيطرة، ويمكن أن تصبح قوة إيجابية لصالح البيئة وحمايتها.
    Recognizing that the Semipalatinsk nuclear testing ground, inherited by Kazakhstan and closed in 1991, has become a matter of serious concern for the people and the Government of Kazakhstan with regard to its consequences for the lives and health of the people, especially children and other vulnerable groups, as well as for the Environment of the region, UN وإذ تسلم بأن حقل سيميبالاتينسك للتجارب النووية، الذي ورثته كازاخستان، والذي أغلق في عام ١٩٩١، أصبح من المسائل التي تشكل قلقا بالغا لشعب وحكومة كازاخستان لما له من آثار على حياة وصحة السكان، ولا سيما اﻷطفال والمجموعات الضعيفة اﻷخرى، وكذلك على بيئة المنطقة،
    Furthermore, capacity has been built in the implementation of the Action Plan for the Environment at national and subregional levels. UN علاوة على ذلك جرى بناء القدرات في مجال تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالبيئة على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    The jurisdiction for protecting the environment and overseeing its use falls under the Brazilian Institute for the Environment and Natural Resources (IBAMA - Instituto Brasileiro para o Meio Ambiente e Recursos Naturais). UN وتدخل حماية البيئة والإشراف عليها ضمن صلاحيات المعهد البرازيلي المعني بالبيئة والموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more