"for the exchange of information and experiences" - Translation from English to Arabic

    • لتبادل المعلومات والخبرات
        
    • لتبادل المعلومات والتجارب
        
    There is a specific informal network for the exchange of information and experiences between various governmental bodies. UN هناك شبكة معينة غير رسمية لتبادل المعلومات والخبرات بين مختلف الهيئات الحكومية.
    Those groups meet regularly and have proved useful in providing a forum for the exchange of information and experiences. UN وتجتمع هذه الأفرقة بصورة منتظمة وقد أثبتت جدواها في توفير منتدى لتبادل المعلومات والخبرات.
    The States parties reiterated that the Conference offered a very unique and valuable opportunity for the exchange of information and experiences among all stakeholders. UN وأكدت الدول الأطراف مجددا أن المؤتمر يتيح فرصة فريدة وقيِّمة للغاية لتبادل المعلومات والخبرات فيما بين جميع أصحاب المصلحة.
    The Group functions as a forum for the exchange of information and experiences among all the heads of departments, offices, funds and programmes of the United Nations. UN والفريق هو بمثابة منتدى لتبادل المعلومات والخبرات بين كافة رؤساء الإدارات والمكاتب والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    Building on the outcomes of previous congresses, especially the Eleventh Congress in Bangkok and the Twelfth Congress in Salvador, Brazil, Qatar underlined that the Thirteenth Congress would be the appropriate forum for the exchange of information and experiences among Member States with a view to further developing concerted action and fine-tuning practical measures to curb economic crime in its different forms. UN وشددت قطر، بناء على نتائج المؤتمرات السابقة، وبخاصة المؤتمر الحادي عشر الذي عُقد في بانكوك، والمؤتمر الثاني عشر الذي عُقد في سلفادور، البرازيل، على أنَّ المؤتمر الثالث عشر سيشكل محفلا ملائماً لتبادل المعلومات والتجارب بين الدول الأعضاء بغية المضي في استحداث إجراءات منسَّقة وفي تنقيح التدابير العملية الرامية إلى كبح الجريمة الاقتصادية في شتى أشكالها.
    Support for the Fourth International Meeting of National Human Rights Institutions to provide an opportunity for the exchange of information and experiences from representatives coming from all regions. UN تقديم الدعم إلى الاجتماع الدولي الرابع للمؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان الهادف إلى توفير فرصة لتبادل المعلومات والخبرات بين ممثلين أتوا من المناطق كافة.
    While the United Nations and UNESCO might initiate actions to promote a culture of peace, the involvement of the countries themselves was essential and should lead to the development of a global movement for the exchange of information and experiences. UN وفي الوقت الذي يمكن أن تشرع فيه اﻷمم المتحدة واليونسكو في اتخاذ تدابير ﻹشاعة ثقافة السلم، فإن مشاركة البلدان ذاتها ضرورية ومن شأنها أن تؤدي الى قيام حركة عالمية لتبادل المعلومات والخبرات.
    That delegation also urged the Fund to devote even more of its attention to its role as an advocate for goals of the ICPD and to be the prime mover in programme countries for the exchange of information and experiences on population and reproductive health services. UN كما حث ذلك الوفد الصندوق على تكريس المزيد من الاهتمام لدوره في الدعوة ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأن يكون المحرك اﻷساسي في بلدان البرنامج لتبادل المعلومات والخبرات بشأن السكان وخدمات الصحة اﻹنجابية.
    32. Another example of the use of partnerships as a catalyst for increasing synergies and reducing duplication among existing initiatives is the Asia Forest Partnership, which is providing a framework for the exchange of information and experiences to be followed by concrete actions. UN 32 - وثمة مثال آخر على استخدام الشراكة كمحفز لزيادة التعاون والحد من الازدواجية بين المبادرات ألا وهو الشراكة الحرجية الآسيوية، التي تقدم إطارا لتبادل المعلومات والخبرات التي يعقبها اتخاذ إجراءات ملموسة.
    15. As recommended by the Statistical Commission, the Statistics Division continued working on upgrading its quality assurance website, which was developed to serve as a platform for the exchange of information and experiences on national and international quality assurance work. UN 15 - بناء على ما أوصت به اللجنة الإحصائية، واصلت شعبة الإحصاءات العمل على تطوير موقعها الشبكي المتعلق بضمان الجودة، الذي أنشئ ليكون بمثابة منتدى لتبادل المعلومات والخبرات بشأن الأعمال المتعلقة بضمان الجودة على الصعيدين الوطني والدولي.
    7. As recommended by the Statistical Commission, the Statistics Division continued working on upgrading its quality assurance website, which will serve as a platform for the exchange of information and experiences on national and international quality assurance work. UN 7 - وعلى نحو ما أوصت به اللجنة الإحصائية، واصلت شعبة الإحصاءات العمل على تحسين موقعها الشبكي المتعلق بضمان الجودة، الذي سيكون بمثابة منتدى لتبادل المعلومات والخبرات بشأن أعمال ضمان الجودة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Further, the partnership forged in collaboration with UNCTAD by the World Association of Investment Promotion Agencies (currently with 165 members from some 140 countries) provided a venue for the exchange of information and experiences regarding investment promotion. UN وفضلاً عن ذلك، فقد وفرت الشراكات التي أقامتها الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار (المؤلفة حالياً من 165 عضواً من قرابة 140 بلداً) بالتعاون مع الأونكتاد محفلاً لتبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بترويج الاستثمار.
    7. The secretariat was requested to develop CC:iNet to facilitate the implementation of the New Delhi work programme by providing a platform for the exchange of information and experiences between Parties, intergovernmental organizations and non-governmental organizations on the six areas of Article 6 of the Convention: education, training, public awareness, public access to information, public participation and international cooperation. UN 7- طُلب إلى الأمانة أن تنشئ شبكة المعلومات من أجل تيسير تنفيذ برنامج عمل نيودلهي بإتاحة أرضية لتبادل المعلومات والتجارب بين الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية بشأن المجالات الستة المنصوص عليها في المادة 6 من الاتفاقية وهي: التعليم، والتدريب، وتوعية الجمهور، وحصوله على المعلومات، ومشاركته، والتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more