"for the expanded" - Translation from English to Arabic

    • الموسعة
        
    • لقاء التوسع
        
    Assessment mission completed for the expanded MINURCAT UN بعثة تقييم أنجزت مهمتها فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد الموسعة
    The issue of sustainability continues to threaten the way forward for the expanded response. UN وتستمر مسألة الاستدامة في تهديد السير قدماً من أجل الاستجابة الموسعة.
    Increase due to the provision of resources for the expanded mission over a 12-month period. UN ترجع الزيادة الى تقديم موارد للبعثة الموسعة على مدى ١٢ شهرا.
    I will be reporting to the Council separately on the longer-term requirements and financial aspects for the expanded UNIFIL. UN وسأقدم إلى المجلس تقريرا مستقلا عن الاحتياجات اللازمة في الأجل الطويل والجوانب المالية للقوة المؤقتة الموسعة.
    26E.83 Finally, the new arrangements for conference services at Vienna, including the proposed revisions for the biennium 1996-1997, will not result in a net increase of expenditures owing to the significant increase of offsetting income arising from the reimbursement by UNIDO for services rendered to it, as well as the growth in revenue from IAEA for the expanded interpretation services provided to it by the United Nations since 1992. UN ٦٢ هاء - ٣٨ وأخيرا، فإن الترتيبات الجديدة المتعلقة بخدمات المؤتمرات في فيينا، بما في ذلك التنقيحات المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، لن تسفر عن زيادة صافية في النفقات نظرا للزيادة الكبيرة في الايرادات المقابلة الناشئة عن رد اليونيدو لتكاليف خدمات أديت لها، وكذلك لنمو الايرادات اﻵتية من الوكالة الدولية للطاقة الذرية لقاء التوسع في خدمات الترجمة الشفوية التي تقدم لها من اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٢.
    In this regard, I urge the international community to ensure continued and reliable funding for the expanded AMISOM and the Somali security forces. UN وفي هذا السياق، أحث المجتمع الدولي على ضمان تمويل مستمر يمكن التعويل عليه للبعثة الموسعة التابعة للاتحاد الأفريقي ولقوات الأمن الصومالية.
    Additional posts required for the expanded operations in the former Yugoslav Republic of Macedonia and in UN الوظائف اﻹضافية المطلوبة للعمليات الموسعة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية
    Cost estimates for the expanded mandate to observe UN التكاليف التقديرية للولاية الموسعة لمراقبة الانتخابات
    As a result, the operational plan for the expanded mission must be formulated on the basis of what can realistically be accomplished in the time-frame available. UN ونتيجة لذلك، ينبغي للخطة التنفيذية للبعثة الموسعة أن توضع على أساس ما يمكن انجازه فعلا في اﻹطار الزمني المتاح.
    The authorized level of military observers for the expanded UNAMIR is 320. UN أما مستوى المراقبين العسكريين المأذون به لبعثة اﻷمم المتحدة الموسعة لتقديم المساعدة الى رواندا فهو ٣٢٠ مراقبا.
    for the expanded OPERATIONS IN THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA AND BOSNIA AND HERZEGOVINA ..... 40 - 41 13 UN التكاليف المقدرة للاحتياجات الاضافية لبدء العمليات الموسعة في جمهوريــة مقــدونيا اليــوغوسلافية السابقــة والبـــوسنة والهرسك
    9. The Advisory Committee was informed by the Controller that it is the Secretary-General's hope that the General Assembly will approve additional appropriations for the expanded mandate of UNOMSA. UN ٩ - وقد أبلغت اللجنة الاستشارية على يد المراقب المالي أن اﻷمين العام يأمل في أن توافق الجمعية العامة على رصد اعتمادات إضافية من أجل الولاية الموسعة للبعثة.
    The variance was offset in part by increased requirements in respect of the rental of heavy earth-moving equipment to support the construction of camps for the protection of civilians and accommodation for the expanded uniformed forces. UN وقوبل الفرق جزئيا بزيادة الاحتياجات المتعلقة باستئجار معدات الحفر الثقيلة لدعم تشييد مخيمات لحماية المدنيين واستيعاب القوات النظامية الموسعة.
    22. My Special Representative continues to engage with UNSOA on resource requirements for the expanded AMISOM force, and how these can best be met. UN 22 - ويواصل ممثلي الخاص التحاور مع مكتب دعم البعثة بشأن احتياجات قوة البعثة الموسعة من الموارد وكيفية تلبيتها على أحسن وجه.
    58. The renovation of the Mission headquarters has been completed and MINUSTAH has erected facilities for the expanded force elements, including the Force Commander's Reserve. UN 58 - تم إنجاز عملية تجديد مقر البعثة؛ وأقامت البعثة مرافق لعناصر القوة الموسعة بما فيها احتياطي قائد القوة.
    E. Estimated requirements for the expanded activities of the UN هاء - الاحتياجـات التقديريـة لتغطية اﻷنشطة الموسعة لبعثة التحقق من حالة
    VI. Cost estimate for the additional start-up requirements for the expanded operations in the former Yugoslav Republic of Macedonia and in Bosnia and Herzegovina . 55 UN السادس - التكاليف المقدرة للاحتياجات الاضافية لبدء العمليات الموسعة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفي البوسنة والهرسك
    a/ Start-up costs are for the expanded operations in the former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM) and Bosnia and Herzegovina. UN )أ( تكاليف بدء العمل تخص العمليات الموسعة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والبوسنة والهرسك.
    1 APRIL TO 30 JUNE 1993, INCLUDING THE ADDITIONAL START-UP REQUIREMENTS for the expanded OPERATIONS IN THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA AND IN BOSNIA AND HERZEGOVINA . 38 - 39 12 UN تقريــر اﻷداء المالــي عن الفتـرة من ١ نيسان/ابريل الى ٣٠ حزيران/يونيــه ١٩٩٣ بما فـي ذلك الاحتياجات اﻹضافية لبدء العمليات الموسعة بجمهوريــة مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفي البوسنة والهرسك
    II. Financial performance report for the period from 1 April to 30 June 1993, including the additional start-up requirements for the expanded operations in the former Yugoslav Republic of Macedonia and in Bosnia and Herzegovina . 18 UN الثاني - تقرير اﻷداء المالي للفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣، بما في ذلك الاحتياجات الاضافية لبدء العمليات الموسعة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفي البوسنة والهرسك
    26E.83 Finally, the new arrangements for conference services at Vienna, including the proposed revisions for the biennium 1996-1997, will not result in a net increase of expenditures owing to the significant increase of offsetting income arising from the reimbursement by UNIDO for services rendered to it, as well as the growth in revenue from IAEA for the expanded interpretation services provided to it by the United Nations since 1992. UN ٦٢ هاء - ٣٨ وأخيرا، فإن الترتيبات الجديدة المتعلقة بخدمات المؤتمرات في فيينا، بما في ذلك التنقيحات المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، لن تسفر عن زيادة صافية في النفقات نظرا للزيادة الكبيرة في الايرادات المقابلة الناشئة عن رد اليونيدو لتكاليف خدمات أديت لها، وكذلك لنمو الايرادات اﻵتية من الوكالة الدولية للطاقة الذرية لقاء التوسع في خدمات الترجمة الشفوية التي تقدم لها من اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more