"for the father" - Translation from English to Arabic

    • للأب
        
    • من أجل الأب
        
    Four weeks of the total leave-of-absence period are reserved for the father. UN ذلك أنه خُصِّص للأب أربعة أسابيع من المدة الإجمالية لإجازة الغياب.
    This Maternity Leave for the father includes extension of the leave due to a multiple birth or hospitalization of the infant. UN وتشمل إجازة الأمومة للأب تمديد الإجازة بسبب تعدد الولادة أو إقامة الرضيع بالمستشفى.
    In general, most courts tend to favour maternal custody, even with older children, and liberal visiting rights for the father. UN وتميل المحاكم في مجملها إلى تفضيل الأم حتى في حالة الأطفال الذين تجاوزا سن السادسة مع تقرير حق زيارة حر للأب.
    The case was appealed to the Supreme Court, which increased the penalties to 2 years and 6 months for the father and 2 years for the brother. UN وقد استؤنفت القضية أمام المحكمة العليا التي زادت العقوبتين إلى سنتين وستة أشهر للأب وسنتين للأخ.
    You didn't pay me for the father. They took him to the hospital. Open Subtitles أنت لم تدفعين لي من أجل الأب لقد أخذوه إلى المستشفى
    But now this entitlement is also available for the father. UN وغير أن هذا حق معترف به بالنسبة للأب أيضا، في الوقت الحالي.
    Our suggestion is 3 months designated for the mother, 3 months for the mother or the father according to the parents’ own choice, and 3 months for the father. UN ونقترح تخصيص 3 أشهر للأم، وثلاثة أشهر للأم أو الأب حسب الاختيار الشخصي للوالدين، و 3 أشهر للأب.
    The mother often stays at home taking care of the children while courses and work are arranged for the father. UN أما الأم فكثيرا ما تظل في المنـزل لكي ترعى الأطفال بينما يجري إعداد دورات دراسية وعمل للأب.
    If the leave-of-absence period is to be extended, the extra time most probably will be reserved for the father due to gender equality considerations. UN ولو زيدت مدة إجازة الغياب، فإن الوقت الإضافي سيخصص على أرجح الإحتمالات للأب بسبب اعتبارات تتصل بالمساواة بين الجنسين.
    This amendment proposed to extend the leave by 6 weeks, of which 2 would be reserved for the father and lapse if the father did not use them. UN واقترح هذا التعديل تمديد الإجازة فترة 6 أسابيع، يخصص منها أسبوعان للأب وتنقضي إذا لم يستخدمها الأب.
    I didn't think a prison sentence for the father would benefit anyone. Open Subtitles لم أظن أن حكم إدخاله السجن للأب سينفع أحدًا
    So that's about it,folks. Oh,and as for the father there isn't one. Open Subtitles إذاً, هذا ماكنتُ أحاول قوله لكم يا رفاق وبالنسبة للأب, لم يكن شخصاً واحداً,
    One for the father, one for the Son and the other for the Holy Spirit. Open Subtitles واحد للأب وواحد للأبن والآخر للروح القدس
    52. Islam regards the birth of a child, male or female, as glad tidings for the father: " O Zakariyah! UN 52- جعل الإسلام ولادة الطفل سواء أكان ذكراً أو أنثى بشرى للأب.
    Therefore, in 1993 a paternity quota was introduced whereby, if both parents qualified for parental benefits, four weeks of leave were reserved for the father. UN ولذلك، بدأ العمل في عام 1993 بنظام الحصة المخصصة للأبوة التي تعني تخصيص إجازة لمدة أربعة أسابيع للأب في حالة تمتع الأبوين كليهما بالاستحقاقات الوالدية.
    Therefore, in 1993 a paternity quota was introduced whereby, if both parents qualified for parental benefits, four weeks of leave were reserved for the father. UN ولذلك، بدأ العمل في عام 1993 بنظام الحصة المخصصة للأبوة التي تعني تخصيص إجازة لمدة أربعة أسابيع للأب في حالة تمتع الأبوين كليهما بالاستحقاقات الوالدية.
    Ten weeks are now reserved for the father, the " father's quota " having been extended on 1 July 2009. UN وتخصص للأب الآن عشرة أسابيع بعد أن زيدت " حصة الأب " في 1 تموز/يوليه 2009.
    Enabling reinforcement of the relationship between the father and the child at an early stage of the child's life appears desirable also for the father, who will find it easier to identify himself with his fatherly role. UN ويبدو التمكين من تمتين العلاقة بين الأب والطفل في مرحلة مبكّرة أمراً مستصوباً أيضاً للأب الذي سيجد من الأيسر أن يُدمِج نفسه مع دوره الأبوي.
    This maternity leave for the father includes extension of the leave due to a multiple birth or hospitalization of the infant, but does not include extension of the leave due to hospitalization of the mother. UN وتشمل إجازة الأمومة هذه للأب تمديد الإجازة بسبب تعدد الولادة أو إقامة الرضيع بالمستشفى، بيد أنها لا تشمل تمديد الإجازة بسبب إقامة الأم بالمستشفى.
    There comes a time in ice fishing... when it's time for the father to turn the drilling over to his son. Open Subtitles ها قد أتى الوقت للصيد في الجليد... . عندما يحين الوقت للأب أن يحيل الحفر الى إبنهِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more