It fixed 9 November 2010 and 11 July 2011 as the respective time limits for the filing of those pleadings. | UN | وحددت تاريخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 أجلا لإيداع مذكرة بيرو وتاريخ 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع مذكرة شيلي. |
It fixed 20 December 2010 and 4 November 2011, respectively, as the time limits for the filing of those written pleadings. | UN | وحددت المحكمة تاريخي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 أجلين لإيداع تلك المذكرات الخطية. |
It fixed 30 August 2012 as the time limit for the filing of that written pleading, which was filed by Croatia within the time limit thus fixed. | UN | وحددت تاريخ 30 آب/ أغسطس 2012 أجلا لإيداع تلك المذكرة الخطية التي أودعتها كرواتيا في غضون الأجل المحدد. |
The Secretary-General shall establish procedures for the filing and utilization of financial disclosure statements. | UN | يقرر اﻷمين العام اﻹجراءات المتعلقة بإيداع اﻹقرارات المالية واستخدامها. |
It fixed 20 December 2010 and 4 November 2011, respectively, as the time limits for the filing of those written pleadings. | UN | وحددت المحكمة تاريخي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 أجلين لإيداع تلك المذكرات الخطية. |
It fixed 30 August 2012 as the time limit for the filing of that written pleading, which was filed by Croatia within the time limit thus fixed. | UN | وحددت تاريخ 30 آب/ أغسطس 2012 أجلا لإيداع تلك المذكرة الخطية التي أودعتها كرواتيا في غضون الأجل المحدد. |
The President of the Court fixed 2 September 2010 as the time limit for the filing of written observations by those States. | UN | وحدد رئيس المحكمة تاريخ 2 أيلول/سبتمبر 2010 أجلا لإيداع الدولتين ملاحظاتهما الخطية. |
It fixed 9 November 2010 and 11 July 2011 as the respective time limits for the filing of those pleadings. | UN | وحددت تاريخي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 و 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع هاتين المذكرتين. |
It fixed 31 January 2011 and 1 December 2011, respectively, as the time limits for the filing of those pleadings. | UN | وحددت تاريخي 31 كانون الثاني/يناير 2011 و 1 كانون الأول/ديسمبر 2011 أجلين لإيداع المذكرتين السالفتي الذكر. |
It fixed 30 August 2012 as the time limit for the filing of that written pleading. | UN | وحددت تاريخ 30 آب/أغسطس 2012 أجلا لإيداع تلك المذكرة الخطية. |
The President of the Court fixed 2 September 2010 as the time limit for the filing of written observations by those States. | UN | وحدد رئيس المحكمة تاريخ 2 أيلول/سبتمبر 2010 أجلا لإيداع الدولتين ملاحظاتهما الخطية. |
It fixed 9 November 2010 and 11 July 2011 as the respective time limits for the filing of those pleadings. | UN | وحددت تاريخي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 و 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع هاتين المذكرتين. |
It fixed 31 January 2011 and 1 December 2011, respectively, as the time limits for the filing of those pleadings. | UN | وحددت تاريخي 31 كانون الثاني/يناير 2011 و 1 كانون الأول/ديسمبر 2011 أجلين لإيداع المذكرتين السالفتي الذكر. |
It fixed 20 December 2010 and 4 November 2011, respectively, as the time limits for the filing of those written pleadings. | UN | وحددت المحكمة تاريخي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 أجلين لإيداع تلك المذكرات الخطية. |
It fixed 9 November 2010 and 11 July 2011 as the respective time limits for the filing of those pleadings. | UN | وحددت تاريخي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 و 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع هاتين المذكرتين. |
It fixed 31 January 2011 and 1 December 2011, respectively, as the time limits for the filing of those pleadings. | UN | وحددت تاريخي 31 كانون الثاني/ يناير 2011 و 1 كانون الأول/ديسمبر 2011 أجلين لإيداع المذكرتين السالفتي الذكر. |
The Secretary-General shall establish procedures for the filing and utilization of financial disclosure statements. | UN | يقرر اﻷمين العام اﻹجراءات المتعلقة بإيداع اﻹقرارات المالية واستخدامها. |
(p) The Secretary-General shall establish procedures for the filing and utilization of financial disclosure statements. | UN | (ع) يقرر الأمين العام الإجراءات المتعلقة بإيداع الإقرارات المالية واستخدامها |
By an order of 8 June 2007, the Court extended to 6 July 2007 the time limit for the filing of the rejoinder by Ukraine. | UN | وبأمر مؤرخ ٨ حزيران /يونيه ٢٠٠٧، مددت المحكمة أجل إيداع أوكرانيا لمذكرﺗﻬا التعقيبية إلى تاريخ ٦ تموز/يوليه ٢٠٠٧. |
However, the Panel finds that it is appropriate to limit the deductions made against the loss of support calculations to those payments made by the National Committee up to 31 March 2004, being the deadline set by the Governing Council for the filing of the claims comprising the special instalment. | UN | غير أن الفريق يرى أن من الملائم حصر المبالغ المخصومة عند تقديم فقدان الدعم ليقتصر على المبالغ التي دفعتها اللجنة الوطنية حتى 31 آذار/مارس 2004، وهو الموعد الذي حدده مجلس الإدارة كآخر موعد لتقديم المطالبات التي تتضمن الدفعة الاستثنائية. |
Upon the request of Guinea, the Tribunal, by an Order of 16 September 1998, extended the time limit for the filing of the Counter-Memorial. | UN | وبطلب من غينيا، مددت المحكمة بقرار صادر في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، الحد الزمني لتقديم المذكرة المقابلة. |
The Court fixed 22 March 2010 as the deadline for the filing of a counter-memorial by the Republic of Serbia. | UN | وحددت المحكمة تاريخ 22 آذار/مارس 2010 موعدا نهائيا لتقديم جمهورية صربيا مذكرة مضادة. |
By the same Order, the Tribunal fixed the time limits for the filing of preliminary objections and of the written pleadings.1 | UN | وبالأمر نفسه، حددت المحكمة مهلا لتقديم الدفوع التمهيدية والمرافعات الكتابية(1). |
The Council considered the issue of the deadline for the filing of article 41 requests for corrections with respect to the category A and C Canadian criteria late claims and the category C Palestinian late claims. | UN | ونظر المجلس في مسألة الموعد الأخير لتقديم طلبات التصويب بموجب المادة 41 فيما يتعلق بالمطالبات المتأخرة من الفئة ألف وجيم بموجب المعيار الكندي والمطالبات الفلسطينية المتأخرة من الفئة جيم. |
:: That the issue of waiver of the deadlines for the filing of an application with the Dispute Tribunal -- i.e., not the deadlines for the management evaluation, as requested by G77 and China -- be taken up immediately afterwards in subparagraph (2); | UN | :: أن تكون قضية التخلي عن المهل المحددة لرفع الدعوى لدى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات - مما لا يشمل المهل المحددة للتقييم الإداري، وفقا لمطلب مجموعة الـ 77 والصين - موضع تناول عقب ذلك مباشرة في الفقرة الفرعية (2)؛ |
116. By an Order of 21 March 1995 (Reports 1995, p. 80), the President of the Court, upon a request of the Agent of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and after the views of Bosnia and Herzegovina had been ascertained, extended to 30 June 1995 the time-limit for the filing of the Counter-Memorial of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). | UN | ١١٦ - وبأمر مؤرخ ٢١ آذار/مارس ١٩٩٥ )تقارير عام ١٩٩٥، الصفحة ٨٠ )النص الانكليزي((، عمد رئيس المحكمة، بطلب من وكيل يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( وبعد التأكد من رأي البوسنة والهرسك، الى تمديد المهلة المحددة ﻹيداع يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( مذكرتها المضادة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
165. By an Order of 24 June 1996, the Court fixed 28 February and 28 November 1997 respectively as the time limits for the filing by each of the Parties of a Memorial and a Counter-Memorial. | UN | ١٦٥ - وبأمر مؤرخ ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦، حددت المحكمة يوم ٢٨ شباط/فبراير ويوم ٢٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧ على التوالي موعدين نهائيين لتقديم كل طرف من الطرفين مذكرة ومذكرة مضادة. |
The time limit for the filing of the counter-memorial was extended to 12 December 2011, and those for the reply and the rejoinder to 10 February and 10 April 2012, respectively. | UN | حيث مُدد الموعد النهائي لإيداع المذكرة المضادة لغاية 12 كانون الأول/ديسمبر 2011 ولإيداع المذكرة الجوابية لغاية 10 شباط/فبراير 2012 ولإيداع المذكرة التعقيبية لغاية 10 نيسان/أبريل 2012. |
The Court has now set time limits for the filing of the written pleadings on the merits. | UN | وتضع المحكمة الآن حدودا زمنية لتقديم الالتماسات المكتوبة بشأن الأسس الموضوعية للقضية. |
Following that Judgment, the President of the Court fixed a time-limit for the filing of the counter-memorial by Yugoslavia. | UN | وفي أعقاب هذا الحكم، حدد رئيس المحكمة مهلة زمنية لتقديم مذكرة مضادة من جانب يوغوسلافيا. |