"for the financial sector" - Translation from English to Arabic

    • للقطاع المالي
        
    • على القطاع المالي
        
    • المطروحة في القطاع المالي
        
    • الخاصة بالقطاع المالي
        
    Governments should consider the viability of establishing an integrated supervisory framework for the financial sector as a whole. UN وينبغي للحكومات أن تنظر في مدى سلامة إنشاء إطار إشرافي متكامل للقطاع المالي ككل.
    There would also be an opportunity for delegations to make concrete proposals for the establishment of an effective international regulatory framework for the financial sector. UN كما ستتاح الفرصة للوفود لتقديم مقترحات ملموسة لإنشاء إطار تنظيمي دولي فعال للقطاع المالي.
    In this regard, reducing remittance costs can create incentives for migrants to use formal remittance channels, if supported by capacity-building both for the financial sector and for remittance senders and recipients. UN وفي هذا الصدد يمكن لخفض رسوم التحويل أن يحفز المهاجرين على استخدام وسائل التحويل الرسمية إذا تم دعمها بتوطيد القدرات، سواء بالنسبة للقطاع المالي أو بالنسبة للقائم بالتحويل أو المستفيد منه.
    A. Implications for the financial sector and the real economy UN ألف - الانعكاسات على القطاع المالي والاقتصاد الحقيقي
    II. HUMAN RIGHTS ISSUES for the financial sector 7 - 24 4 UN ثانياً - قضايا حقوق الإنسان المطروحة في القطاع المالي 7-24 4
    Governments realized that markets alone cannot self-regulate and started improving regulatory and institutional frameworks for the financial sector. UN وأدركت الحكومات أن الأسواق بمفردها غير قادرة على التنظيم الذاتي وبدأت في تحسين الأطر التنظيمية والمؤسسية الخاصة بالقطاع المالي.
    They lifted controls on interest rates, reduced Government-directed credit, developed new instruments for long-term investment financing, and built more effective regulatory and supervisory structures for the financial sector. UN فرفعت هذه البلدان القيود على معدلات الفائدة، وقللت من الإقراض المالي الذي تقوم به الحكومة، وأنشأت أدوات جديدة لتمويل الاستثمار الطويل الأجل، وأقامت هياكل تنظيمية وإشرافية أكثر فعالية للقطاع المالي.
    39. Three main categories of constraints need to be addressed for the financial sector to be able to respond to the existing demand in a sustainable manner: UN 39 - ويتعين معالجة ثلاث فئات من المعوقات الرئيسية للقطاع المالي حتى يستجيب للطلب الحالي بطريقة مستدامة وهي:
    Having characterized the current state of the Palestinian economy, the speaker described the participation of Palestinian financial institutions in the economic development and in formulating a development strategy for the financial sector. UN وبعد عرض الحالة الراهنة للاقتصاد الفلسطيني، وصف المتكلم مشاركة المؤسسات المالية الفلسطينية في التنمية الاقتصادية وفي صياغة استراتيجية إنمائية للقطاع المالي.
    In addition to monetary easing, policy measures taken in the region to cope with the global financial crisis included, in most cases, fiscal and institutional support for the financial sector. UN وإضافة إلى تخفيف القيود النقدية، اشتملت تدابير السياسات المتخذة في المنطقة للتصدي للأزمة المالية العالمية، في معظم الأحيان، على تقديم الدعم المالي والمؤسسي للقطاع المالي.
    Stock exchanges in 15 countries conducted ceremonies to signal the importance of microfinance, both as an instrument to reduce poverty on a sustainable basis and as an investment opportunity for the financial sector. UN وقامت أسواق الأوراق المالية في 15 بلدا بتنظيم احتفالات للدلالة على أهمية التمويل الصغير، سواء كوسيلة للحد من الفقر بشكل مستدام أو كفرصة للاستثمار بالنسبة للقطاع المالي.
    However, FATF does not attract universal support and cannot by itself achieve a properly supervised global regime for the financial sector. UN بيد أن أنشطة الفرقة لا تحظى بتأييد شامل، ولا يمكن لها بمفردها أن تحقق وضع نظام عالمي للقطاع المالي يمكن إخضاعه للإشراف بصورة ملائمة.
    25. A proposal was made for a regional mechanism for cooperation on capacity-building for the financial sector for both regulators and the financial institutions, focused on meeting international norms of behaviour. UN 25 - واقتُرح وضع آلية إقليمية للتعاون بشأن بناء القدرات للقطاع المالي لواضعي الأنظمة والمؤسسات المالية على حد سواء، تتركز على الوفاء بمعايير السلوك الدولية.
    18. Measurement of insurance output: the United Nations Statistics Division is planning to work on a handbook on compiling production accounts for the financial sector. UN 18 - قياس نواتج التأمين: تعتزم الشعبة الاحصائية بالأمم المتحدة العمل في إعداد دليل بشأن تجميع حسابات الانتاج للقطاع المالي.
    Expert group meeting on the production accounts for the financial sector (New York, 2000) UN اجتماع فريق خبراء بشـــأن حسابات اﻹنتاج للقطاع المالي )نيويورك، ٢٠٠٠(
    Proposals under discussion include, for example, an SDR-based global reserve currency, a global tax on financial transactions to moderate short-term capital flows, and international regulations for the financial sector to curb excessive risk taking. UN ومن المقترحات التي تجري مناقشتها، على سبيل المثال، إيجاد عملة عالمية للاحتياطيات استنادا إلى نظام حقوق السحب الخاصة، وفرض ضريبة عالمية على المعاملات المالية للتخفيف من تدفق رؤوس الأموال القصيرة الأجل، ووضع لوائح تنظيمية دولية للقطاع المالي للحدّ من الإفراط في ركوب المخاطر.
    In the wake of this failed experiment, even Harrison was forced to acknowledge that reining in the market required policymakers to make lending more expensive for the financial sector as a whole. The Fed then raised its policy rates in the summer of 1929 – and the rest, as they say, is history. News-Commentary وفي أعقاب هذه التجربة الفاشلة، اضطر حتى هاريسون إلى الاعتراف بأن كبح جماح السوق يتطلب أن يجعل صناع السياسات الإقراض أكثر تكلفة للقطاع المالي ككل. ثم رفع بنك الاحتياطي الفيدرالي أسعار الفائدة الرسمية في صيف عام 1929 ــ والبقية، كما يقولون، في صفحات التاريخ.
    To the extent that foreign-owned banks reduce their support of local banks or sell their assets, it will have serious negative consequences for the financial sector in Africa. UN وإذا ما قامت المصارف المملوكة أجنبياً بتخفيض دعمها المقدم إلى المصارف المحلية أو قامت ببيع أصولها، فإن ذلك سيأتي بعواقب سلبية خطيرة على القطاع المالي في أفريقيا.
    II. HUMAN RIGHTS ISSUES for the financial sector UN ثانياً - قضايا حقوق الإنسان المطروحة في القطاع المالي
    A participant from Nicaragua underlined that the findings and recommendations of the Services Policy Review developed for his country were taken into account in the definition and implementation of policies for the financial sector. UN وأكد أحد المشاركين من نيكاراغوا أن النتائج والتوصيات الواردة في " استعراض السياسة العامة للخدمات " في بلده قد أُخذت في الاعتبار عند رسم وتنفيذ السياسات الخاصة بالقطاع المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more