"for the first committee" - Translation from English to Arabic

    • للجنة الأولى
        
    • إلى اللجنة الأولى
        
    • على اللجنة الأولى
        
    • تنظر اللجنة الأولى في
        
    • إحالتها إلى اللجنة اﻷولى
        
    • فيه اللجنة الأولى
        
    As presented at yesterday's briefing, the Secretariat is continuing to support the Quickfirst dedicated website for the First Committee. UN وكما عُرض في الإحاطة الإعلامية أمس، تواصل الأمانة العامة دعم موقع كويك فيرست المخصص للجنة الأولى على شبكة الإنترنت.
    I should now like to refer to the note on the 2009 proposed programme of work and timetable for the First Committee. UN أود الآن الإشارة إلى المذكرة بشأن برنامج العمل المقترح للجنة الأولى لعام 2009 وجدوله الزمني.
    It is therefore inappropriate for the First Committee to have made recommendations on allocations of regular budget resources. UN وبالتالي، من غير الملائم بالنسبة للجنة الأولى أن تقدم توصيات بشأن اعتماد مخصصات من موارد الميزانية العادية.
    The Philippines pays heed to your appeal for the First Committee to conduct its business with an eye to a positive and constructive outcome. UN إن الفلبين تراعي نداءكم إلى اللجنة الأولى كي تسير أعمالها واضعة نصب عينها تحقيق نتيجة إيجابية وبناءة.
    Now it is important for the First Committee likewise to show wisdom in discussing this report. UN ومن الأهمية بمكان الآن بالنسبة إلى اللجنة الأولى أن تنتهج بالمثل سبيل الحكمة عند مناقشة هذا التقرير.
    To that end, every year the Algerian delegation proposes for the First Committee's consideration a draft resolution on strengthening security and cooperation in the Mediterranean region. UN وتحقيقا لذلك، يقترح الوفد الجزائري كل سنة مشروع قرار على اللجنة الأولى لتنظر فيه بشأن تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    On behalf of the sponsors, I recommend the draft resolution for the First Committee's consideration and support. UN بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، أوصي بأن تنظر اللجنة الأولى في مشروع القرار وان تؤيده.
    It is inappropriate for the First Committee to have made these recommendations on the allocation of regular budget resources and the establishment of new positions. UN ومن المناسب للجنة الأولى لو أنها قدمت هذه التوصيات بشأن تخصيص موارد في الميزانية العادية وإرساء مواقف جديدة.
    In addition, the fellows take part in a practical exercise on the preparation of draft resolutions for the First Committee of the General Assembly. UN وإضافة إلى ذلك، يشترك الزملاء أيضا في تدريب عملي بشأن إعداد مشاريع قرارات للجنة الأولى التابعة للجمعية العامة.
    The text provides a vehicle for the First Committee to urge the Conference to immediately commence the negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN ويوفر النص وسيلة للجنة الأولى لحث المؤتمر على أن يبدأ فورا المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We join the calls for improved methods of work, for the First Committee and the United Nations Disarmament Commission as well. UN وننضم إلى الآخرين في الدعوة إلى تحسين أساليب العمل، بالنسبة للجنة الأولى وكذلك بالنسبة لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    While no advance documentation is expected, this agenda item provides an important opportunity for the First Committee to refine the recommendations and expand the scope of this resolution. UN وإن كان لا يتوقع تقديم وثائق مسبقة، يوفر هذا البند من جدول الأعمال فرصة هامة للجنة الأولى لصقل التوصيات وتوسيع نطاق هذا القرار.
    Japan also appreciates the efforts of Ambassador De Alba, Chairman of the First Committee, to formulate a new programme of work and timetable for the First Committee. UN كما تقدّر اليابان الجهود التي يبذلها السفير دي آلبا، رئيس اللجنة الأولى، في صياغة برنامج عمل وجدول زمني جديدين للجنة الأولى.
    Taking into account the decisions just adopted, may I take it that the General Assembly approves the allocation of the items proposed for the First Committee in paragraph 87 of the report of the General Committee? UN ومع مراعاة المقررات التي اتخذت الآن، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على تخصيص البنود المقترحة للجنة الأولى في الفقرة 87 من تقرير المكتب؟
    Taking into account the decisions just adopted, may I take it that the General Assembly approves the allocation of the items proposed for the First Committee in paragraph 72 of the report of the General Committee? UN ومراعاة للمقررات التي اتخذت توا، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المقترحة إلى اللجنة الأولى في الفقرة 72 من تقرير المكتب؟
    In conclusion, we wish to draw the attention of the First Committee to the vital importance of the follow-up and implementation processes of disarmament and non-proliferation engagements and to the necessity for the First Committee to be regularly briefed by the responsible officials on the evolution of this process. UN ختاما، نود أن نسترعي انتباه اللجنة الأولى إلى الأهمية الحيوية لمتابعة وتنفيذ عمليات نزع السلاح وتعهدات عدم الانتشار وإلى ضرورة قيام الموظفين المسؤولين بتقديم إحاطات إعلامية منتظمة إلى اللجنة الأولى عن تطور هذه العملية.
    The General Assembly approved the allocation of the items proposed in paragraph 76 for consideration directly in plenary meeting, as well as for the First Committee, the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee), the Second Committee, the Third Committee, the Fifth Committee and the Sixth Committee. UN ووافقت الجمعية العامة على توزيع البنود المقترحة في الفقرة 76 للنظر فيها مباشرة في جلسة عامة وعلى إحالتها إلى اللجنة الأولى ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) واللجنة الثانية واللجنة الثالثة واللجنة الخامسة واللجنة السادسة.
    In that regard South Africa is an original sponsor of the New Agenda Coalition draft resolution on nuclear disarmament that will be submitted for the First Committee's consideration. UN ولذلك فإن جنوب أفريقيا أحد المقدمين الأصليين لمشروع قرار ائتلاف برنامج العمل الجديد بشأن نزع السلاح النووي الذي سيعرض على اللجنة الأولى للنظر فيه.
    If we do not receive one, it will be difficult for the First Committee or the General Assembly to make progress on this subject, which is so important to all of us. UN وإذا لم نحصل على رد، سيكون من الصعب على اللجنة الأولى أو الجمعية العامة إحراز تقدم بشأن هذا الموضوع الذي يكتسي أهمية بالغة بالنسبة لنا جميعا.
    2. The need did not arise for the First Committee to take up this item during the main part of the sixty-eighth session of the General Assembly. UN 2 - ولم تدع الحاجة إلى أن تنظر اللجنة الأولى في هذا البند خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    The General Assembly approved the allocation of the items proposed for the First Committee in paragraph 48. UN ووافقت الجمعية العامة على توزيع البنود المقترح إحالتها إلى اللجنة اﻷولى في الفقرة ٤٨.
    Given the importance of this subject, we felt that it would be appropriate for the First Committee to make a contribution as well. UN نظرا لأهمية هذا الموضوع، رأينا من المناسب أن تسهم فيه اللجنة الأولى أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more