for the first half of 2009 and continuing throughout, gross domestic product growth amounted to 8.2 per cent. | UN | وقد بلغ الناتج المحلي الإجمالي 8.2 في المائة في النصف الأول من عام 2009، وهو متواصل. |
Judgement delivery is anticipated for the first half of 2011. | UN | ويُتوقع صدور الحكم في النصف الأول من عام 2011. |
for the first half of its lifetime, large asteroids were bombarding the planet every few million years. | Open Subtitles | في النصف الأول من نشأة الأرض اصطدمت كويكبات كبيرة بكوكب الأرض كل بضعة ملايين سنة |
Juvenile court statistics for the first half of 2006 | UN | إحصائيات محاكم الأحداث للنصف الأول من العام 2006 |
Juvenile court statistics for the first half of 2007 | UN | إحصائيات محاكم الأحداث للنصف الأول من العام 2007 |
The vacancy rate for international staff is consistent with the trend for the first half of the current period. | UN | أما معدل الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين، فهو متسق مع الاتجاه الذي كان سائدا خلال النصف الأول من الفترة الحالية. |
There are none outstanding for the first half of 2008. | UN | ولا توجد أي متأخرات عن النصف الأول من عام 2008. |
The next programme is planned for the first half of 2009. | UN | ومن المقرر تنظيم برنامج التدريب المقبل في النصف الأول من عام 2009. |
The judgement delivery remains expected for the first half of 2011. | UN | ولا يزال ينتظر صدور الحكم في النصف الأول من عام 2011. |
The next fellowship programme is planned for the first half of 2002. | UN | ومن المقرر عقد برنامج الزمالة القادم في النصف الأول من عام 2002. |
The ratification of both conventions is scheduled for the first half of 2002. | UN | ومن المقرر التصديق على كل من الاتفاقيتين في النصف الأول من عام 2002. |
This meeting is planned for the first half of 2000. | UN | ومن المقرر عقد هذا الاجتماع في النصف الأول من عام 2000. |
A diplomatic conference to adopt the agreement is scheduled for the first half of 2006. | UN | ومن المقرر عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماد هذا الاتفاق في النصف الأول من عام 2006. |
National elections are scheduled for the first half of 2007. | UN | من المقرر إجراء الانتخابات الوطنية في النصف الأول من عام 2007. |
The letter requested for the same, figures for the first half of 2000. | UN | وطلبت الرسالة أيضا الأرقام نفسها بالنسبة للنصف الأول من عام 2000. |
Currently, an amendment to the legislation in force is on the high priority agenda of the Government and Parliament for the first half of this year. | UN | وفي الوقت الراهن يحظى تعديل للقانون الساري الآن بأولوية عليا في جدول أعمال الحكومة والبرلمان للنصف الأول من هذا العام. |
Preliminary data for the first half of 2007 suggest that that is achievable. | UN | وتشير البيانات الأولية للنصف الأول من عام 2007 إلى إمكانية تحقيق هذه النسبة. |
24. for the first half of fiscal year 2004, economic health, as measured by employment and output, was mixed. | UN | 24 - بالنسبة للنصف الأول من السنة المالية 2004 كانت الأوضاع الاقتصادية مختلطـة إذا قيست بالعمالة والناتج. |
The first meeting of the Conference of the Parties is planned for the first half of 2007. | UN | ومن المزمع أن يعقد الاجتماع الأول للأطراف خلال النصف الأول من عام 2007. |
Maternity leave during 2013 exacerbated these challenges and for the first half of 2013, the ISU was functioning at two-thirds of its intended capacity. | UN | وتفاقمت تلك التحديات بسبب إجازة الأمومة خلال عام 2013، حيث عملت الوحدة خلال النصف الأول من العام بثلثي قدرتها المقررة. |
All revenue arrears owed to the Government of Southern Sudan for the first half of the current year have also been settled. | UN | وجرت أيضا تسوية جميع المتأخرات من الإيرادات المستحقة لحكومة جنوب السودان عن النصف الأول من العام الحالي. |
The total voluntary returns for the first half of 2012 amounted to 406, compared with 603 during the same period in 2011. | UN | وخلال النصف الأول من عام 2012، بلغ العدد الإجمالي للعائدين 406 أشخاص، بالمقارنة مع 603 أشخاص خلال نفس الفترة من عام 2011. |
c For 1961, $268,455; for the second half of 1963, $1,118,712; and for the first half of 1964, $585,899. | UN | )ج( ٤٥٥ ٢٦٨ دولارا في عـام ١٩٦١؛ و ٧١٢ ١١٨ ١ دولارا في النصـف الثـاني من عام ١٩٦٣؛ و ٨٩٩ ٥٨٥ دولارا في النصف اﻷول من عام ١٩٦٤. |
With the current situation, the budget deficit for the first half of the year is likely to rise considerably. | UN | وفي ضوء الحالة الراهنة، فإنه من المحتمل أن يرتفع عجز الميزانية بالنسبة للنصف اﻷول من العام بصورة كبيرة. |