"for the first phase" - Translation from English to Arabic

    • للمرحلة الأولى
        
    • في المرحلة الأولى
        
    • من أجل المرحلة الأولى
        
    • الخاصة بالمرحلة الأولى
        
    • تتعلق بالمرحلة الأولى
        
    • بشأن المرحلة الأولى
        
    Substantial maintenance requirements would begin in 2010 for the first phase and 2011 for the second phase. UN وسوف تبدأ احتياجات الصيانة الأساسية للمرحلة الأولى في عام 2010، وفي عام 2011 للمرحلة الثانية.
    The following roles have been considered for the first phase. UN وقد تم النظر في الأدوار التالية بالنسبة للمرحلة الأولى.
    Some 4 billion dollars will be allocated from the State budget for the first phase alone. UN وسوف يخصص ما يقرب من 4 بلايين دولار أمريكي من ميزانية الدولة للمرحلة الأولى وحدها.
    The Ministry of Health (MOH) is now preparing a framework for a renewed primary health care strategy and has earmarked funding for the first phase. UN وتقوم وزارة الصحة حاليا بإعداد إطار عمل لتجديد استراتيجية الرعاية الصحية الأولية وخصصت الأموال للمرحلة الأولى منها.
    It is estimated that there are approximately 1.2 million potential applicants for the first phase of civil and voter registration. UN ومن المقدر أن يبلغ عدد مقدمي الطلبات المحتملين في المرحلة الأولى من التسجيل المدني وتسجيل الناخبين نحو 1.2 مليون شخص.
    Based on the above, the terms of reference for the first phase of the review mechanism should be as follows. UN 278- وبناء على ما تقدّم، ينبغي أن يكون الإطار المرجعي للمرحلة الأولى من مهمة آلية الاستعراض كما يلي.
    Extrabudgetary funds have been secured for the first phase of assistance to Morocco. UN دبرت أموال من خارج الميزانية للمرحلة الأولى من تقديم المساعدة إلى المغرب.
    The Boundary Commission has now been formally constituted, and it has agreed to a tentative timeline for the first phase of its work, namely, the delimitation of the border. UN وقد شُكلت لجنة الحدود الرسمية واتفقت على إطار زمني مؤقت للمرحلة الأولى من أعمالها، وهي تعيين الحدود.
    Fourteen sites have also been established for the first phase of Community Polytechnics (CP). UN وقد أُنشئ أيضاً أربعة عشر موقعاً للمرحلة الأولى من التعليم الفني المتعدد التخصصات على نطاق المجتمع المحلي.
    The $1,471,800 funding for the first phase of the programme has been secured. UN وقد تم تأمين التمويل البالغ قدره 800 471 1 دولار اللازم للمرحلة الأولى من البرنامج.
    The Secretariat has taken them into account when drafting the workplan for the first phase. UN وقد وضعتها الأمانة نصب عينيها عند صياغة خطة العمل للمرحلة الأولى
    No action should therefore be taken yet with regard to the provision of $5.4 million for the first phase of the proposed expansion plan. UN لذا ينبغي عدم اتخاذ أي إجراء الآن فيما يختص بتوفير 5.4 ملايين دولار للمرحلة الأولى من خطة التوسعة المقترحة.
    Our authorities will review the draft plan of action for the first phase of the World Programme, and we hope that numerous other States will do the same. UN إن سلطاتنا ستستعرض مشروع خطة العمل للمرحلة الأولى من البرنامج العالمي، ونأمل أن تقوم دول أخرى كثيرة بمثل هذا العمل.
    The total funding projected for the first phase is $2.5 million. UN ويبلغ إجمالي التمّويل المٌقدر للمرحلة الأولى 2.5 مليون بدولارات الولايات المتحدة.
    Three months from now, we will assemble at Geneva for the first phase of the World Summit on the Information Society. UN وبعد ثلاثة أشهر من الآن، سنجتمع في جنيف للمرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    The total budgetary requirements for the first phase of these important security enhancements amount to $13.25 million, out of which $10.88 million is a one-time capital investment and $2.37 million recurring costs. UN ويبلغ مجموع الاحتياجات الميزَنية للمرحلة الأولى من هذه التحسينات الأمنية 13.25 مليون دولار، منها 10.88 مليون دولار تمثل استثمارا رأسماليا غير متكرر و2.37 مليون دولار في شكل تكاليف متكررة.
    Estimated expenditures for the first phase of the design work for the capital master plan UN النفقات التقديرية للمرحلة الأولى من أعمال وضع التصاميم للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
    In this connection, it is my intention to introduce the use of a suitable timing mechanism for the first phase of our work. UN وفي هذا الصدد، أعتزم البدء باستخدام آلية توقيت ملائمة للمرحلة الأولى من عملنا.
    The cities for the first phase of the five-year programme are Greater Beirut, Dushanbe, Metro Manila, Marrakesh, Nairobi, Rio de Janeiro, San Jose and Tegucigalpa. UN والمدن التي تدخل في المرحلة الأولى من البرنامج الذي يستغرق خمس سنوات هي بيروت الكبرى ، ودوشانبي، ومترو مانيلا، ومراكش، ونيروبي، وريو دي جانيرو، وسان خوسيه، وتيغوسيغالبا.
    16. In paragraph 25 of its resolution 57/292 on questions relating to the programme budget for the biennium 2002 - 2003, the General Assembly had appropriated $25.5 million for the first phase of the design work for the capital master plan. UN 16 - وفي الفقرة 25 من القرار 57/292 بشأن المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003، خصصت الجمعية العامة مبلغ 25.5 مليون دولار من أجل المرحلة الأولى لأعمال وضع التصاميم المتصلة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    The specific objectives and framework for activities on human rights education are clearly laid out in the Plan of action for the first phase of the World Programme for Human Rights Education. UN إن خطة العمل الخاصة بالمرحلة الأولى من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، تورد بوضوح الأهداف المحددة والإطار المعين للأنشطة المعنية بالتثقيف في هذا المجال.
    The present report provides an update on major developments in Liberia and contains broad benchmarks for the first phase of the consolidation, drawdown and withdrawal of UNMIL. UN ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التطورات الرئيسية في ليبريا ويتضمن معايير قياسية تتعلق بالمرحلة الأولى لتعزيز دور البعثة والإنهاء التدريجي لها وسحبها.
    We encourage Member States to review the draft plan of action for the first phase of the World Programme with a view to its early adoption and implementation. UN ونشجع الدول الأعضاء على استعراض مشروع خطة العمل بشأن المرحلة الأولى للبرنامج العالمي بغية اعتمادها وتنفيذها المبكرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more