"for the formulation" - Translation from English to Arabic

    • لصياغة
        
    • من أجل صياغة
        
    • لصوغ
        
    • على صياغة
        
    • من أجل وضع
        
    • من أجل صوغ
        
    • عن صياغة
        
    • فيما يتعلق بصياغة
        
    • من أجل إعداد
        
    • بشأن صياغة
        
    • في مجال وضع
        
    • ولصياغة
        
    • لرسم
        
    • من أجل تخطيط
        
    • من أجل رسم
        
    :: Support for the formulation of a national policy on regional and subregional integration UN :: تقديم الدعم لصياغة سياسة وطنية بشأن التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    The main findings will serve as a basis for the formulation of an ERM policy. UN وستشكل النتائج الرئيسية قاعدة لصياغة سياسة إدارة المخاطر المؤسسية.
    Since that time, the evaluation has been used as the basis for the formulation of UNHCR's new AGDM strategy. UN ومنذ ذلك الحين استخدم ذلك التقييم كأساس لصياغة استراتيجية المفوضية بشأن تعميم مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع.
    :: Capacity-building for the formulation of conflict-sensitive sustainable development strategies UN :: بناء القدرات من أجل صياغة استراتيجيات للتنمية المستدامة تُراعى فيها ظروف النزاع
    It can provide the basis for the formulation of a checklist for chairpersons. UN فهذه المذكّرة يمكن أن توفّر الأساس لصوغ قائمة مرجعية ليستخدمها رؤساء الجلسات.
    :: National and local capacities for the formulation of reduction of poverty and growth policies are strengthened UN :: تعزيز القدرات الوطنية والمحلية على صياغة سياسات للحد من الفقر وللنمو
    The Colombia Office's cooperation was offered for the formulation of the plan of action. UN وعُرض توفير كل التعاون اللازم من جانب مكتب كولومبيا من أجل وضع خطة العمل المذكورة.
    Regional Office for Western Asia missions at the request of Governments to address specific issues of concern to them, including provision of advice for the formulation of projects funded by Global Environment Facility and other sources UN المكتب الإقليمي لغرب آسيا: إيفاد بعثات بناء على طلب الحكومات لمعالجة مسائل محددة تحظى باهتمامها على وجه التحديد، بما في ذلك إسداء المشورة لصياغة المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية ومصادر أخرى
    17. The General Assembly was the appropriate forum for the formulation and evaluation of policies and guidelines for peacekeeping operations. UN 17 - وأشار إلى أن الجمعية العامة هي المحفل المناسب لصياغة السياسات والمبادئ التوجيهية لعمليات حفظ السلام وتقييمها.
    * Establishment of the roundtable for the formulation of rural development policy with a gender and multiculturalism focus; UN :: الانضمام إلى منضدة الحوار لصياغة سياسة التنمية الريفية بنهج جنساني ومتعدد الثقافات.
    Objective of the Organization: to enhance national and regional capacities for the formulation and implementation of development policies and economic management strategies UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية لصياغة وتنفيذ السياسات الإنمائية واستراتيجيات الإدارة الاقتصادية
    Convinced that such measurement and quantification offers a basis for the formulation of further policies related to the advancement of women, UN واعتقاداً منها بأن القياس والتقدير الكمي يوفران أساساً لصياغة سياسات أخرى تتصل بالنهوض بالمرأة،
    A strategy for the formulation of the plan has been drafted and is being reviewed through a consultative process. UN وقد أعدت استراتيجية لصياغة الخطة، ويجري تنقيحها من خلال عملية استشارية.
    The main findings will serve as a basis for the formulation of an ERM policy. UN وستشكل النتائج الرئيسية قاعدة لصياغة سياسة إدارة المخاطر المؤسسية.
    Module 6: Key elements for the formulation of national development policies UN النموذج 6: العناصر الرئيسية لصياغة سياسات التنمية الوطنية
    The need for an adequate time-frame for the formulation and implementation of the charter was acknowledged. UN وجرى التسليم بالحاجة إلى إطار زمني كاف لصياغة وتنفيذ الميثاق.
    Stressing that the normal procedures established for the formulation, implementation and approval of the programme budget must be maintained and strictly followed, UN وإذ تشدد على أنه يجب المحافظة على اﻹجراءات العادية التي وضعت من أجل صياغة الميزانية البرنامجية وتنفيذها وإقرارها واتباعها بدقة،
    Further useful work is expected to be done jointly with the World Bank for the formulation of a comprehensive development framework at both the national and the regional level. UN ويتوقع القيام بعمل مفيد آخر بشكل مشترك مع البنك العالمي من أجل صياغة إطار إنمائي شامل على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    The annexes to that report contained a glossary of relevant terms and guidelines for the formulation of objectives and expected accomplishments. UN وقد تضمنت مرفقات ذلك التقرير قائمة بالمصطلحات ذات الصلة ومبادئ توجيهية لصوغ الأهداف والإنجازات المتوقعة.
    Objective of the Organization: to enhance national and regional capacities for the formulation and implementation of development policies and economic management strategies UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على صياغة السياسات الإنمائية واستراتيجيات الإدارة الاقتصادية وتنفيذها
    32. The United Nations will provide technical and financial support to the transition authorities for the formulation of a poverty reduction strategy. UN 32 - وستقدم الأمم المتحدة دعما تقنيا وماليا لسلطات الفترة الانتقالية من أجل وضع استراتيجية الغاية منها الحد من الفقر.
    Assistance could also be made available for the formulation of strategy documents, the design and implementation of victim surveys and the collection of data for crime statistics. Conclusion UN ويمكن أيضا إتاحة المساعدة من أجل صوغ وثائق استراتيجيات، وتصميم وتنفيذ دراسات استقصائية عن الضحايا، وجمع البيانات من أجل إحصاءات الجريمة.
    Exercise responsibility for the formulation, appraisal, approval, monitoring and evaluation of programmes and projects UN الاضطلاع بالمسؤولية عن صياغة البرامج والمشاريع وتقديرها وإقرارها ورصدها وتقييمها
    The continuation and consequences of these population trends will present opportunities as well as challenges for the formulation and implementation of the post-2015 United Nations development agenda, and for the achievement of all internationally agreed development goals. UN وسوف يتيح استمرار هذه الاتجاهات السكانية ونتائجها فرصا كما سيطرح تحديات فيما يتعلق بصياغة وتنفيذ خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، وتحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    A budget allocation should be established for the formulation and implementation of equality policies. UN ويتعين رصد اعتماد في الميزانية من أجل إعداد وتنفيذ السياسات المتعلقة بالمساواة.
    The Committee appreciates the fact that children were invited to express their views for the formulation of the NPA. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدعوة التي وُجهت إلى الأطفال للإعراب عن آرائهم بشأن صياغة خطة العمل الوطنية.
    In that connection, his Group welcomed the note on capacity development presented by the secretariat, which focused on enhancing local capacities for the formulation and implementation of home-grown trade and development policies. UN وفي هذا الصدد، قال إن مجموعته ترحب بالمذكرة التي قدمتها الأمانة بشأن تطوير القدرات، والتي ركّزت على تعزيز القدرات المحلية في مجال وضع وتنفيذ السياسات التجارية والإنمائية المطوّرة محلياً.
    Against that background, consideration of operational activities for development was of great importance for the future development of the developing countries and for the formulation of immediate objectives. UN وإزاء تلك الخلفية، فإن النظر في اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية يعد أمرا بالغ اﻷهمية بالنسبة لتنمية البلدان النامية في المستقبل ولصياغة اﻷهداف الفورية.
    Statistics often serve as a solid basis for the formulation and implementation of international migration policy and programmes. UN وكثيراً ما تستخدم الإحصائيات كأساس متين لرسم وتنفيـــذ السياســــات والبرامـــج في مجال الهجرة الدولية.
    The Committee reiterates the importance of comprehensive and uptodate quantitative and qualitative data on all aspects of early childhood for the formulation, monitoring and evaluation of progress achieved, and for assessment of the impact of policies. UN تكرر اللجنة الإعراب عن أهمية وجود بيانات كمية ونوعية شاملة وحديثة عن جميع جوانب مرحلة الطفولة المبكرة من أجل تخطيط ورصد وتقييم التقدم المحرز ومن أجل تقييم تأثير السياسات.
    The adoption of the Declaration has provided States, international agencies and donors, and civil-society organizations with a clear-cut frame of reference for the formulation and implementation of development policies on behalf of indigenous peoples. UN واعتماد الإعلان يَمدّ الدول، والوكالات والجهات المانحة الدولية، فضلاً عن هيئات المجتمع المدني بإطارِ عملٍ واضح من أجل رسم سياسات تنمية الشعوب الأصلية ووضعها موضع التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more