"for the freezing of funds" - Translation from English to Arabic

    • لتجميد الأموال
        
    • تجميد الأموال
        
    • المتعلقة بتجميد الأصول
        
    • تتعلق بتجميد الأموال
        
    • المتعلقة بتجميد الأموال
        
    • لتجميد أموال
        
    :: Measures for the freezing of funds, other financial assets and economic resources UN :: تدابير لتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية
    However, Trinidad and Tobago would appear to have no legal provision in place for the freezing of funds, regardless of their origin. UN إلا أنه ليس لدى ترينيداد وتوباغو، على ما يبدو، أحكام قانونية لتجميد الأموال بغض النظر عن مصدرها.
    So Costa Rica would appear to have no domestic legal provision for the freezing of funds, regardless of origin, when: UN ولذا يبدو أنه لا يوجد لكوستاريكا تشريع قانوني محلي لتجميد الأموال بصرف النظر عن مصدرها:
    Article 4 of the order provides for the freezing of funds held by such persons. UN وتنص المادة 4 من الأمر على تجميد الأموال الموجودة بحيازة هؤلاء الأشخاص.
    2. Measures for the freezing of funds and prohibition of access to the territory: UN 2 - التدابير المتعلقة بتجميد الأصول ومنع دخول الأراضي
    However, Venezuela would appear to have no domestic legal provision for the freezing of funds, regardless of origin, which are: UN غير أنه ليس لدى فنزويلا على ما يبدو أحكام قانونية داخلية تتعلق بتجميد الأموال أيا كان مصدرها، والتي:
    Thus, relevant Security Council Resolutions could also form the basis for the freezing of funds connected with terrorism. UN وبذا، يمكن أن تشكل قرارات مجلس الأمن ذات الصلة أساسا لتجميد الأموال المرتبطة بالإرهاب.
    There is no specific provision for freezing funds of terrorists but there are provisions for the freezing of funds that are derived from the proceeds of crime. UN لا توجد أحكام معينة لتجميد أموال الإرهابيين، إلا أنه توجد أحكام لتجميد الأموال الناشئة عن عائدات الجرائم.
    The Paraguay Penal Code contains no legal definition for the freezing of funds. UN لا يتضمن قانون العقوبات في باراغواي تعريفا قانونيا لتجميد الأموال.
    Most States continue to experience challenges with respect to legislative and operational measures for the freezing of funds without delay. UN وما زالت معظم الدول تشهد تحديات فيما يتعلق بالتدابير التشريعية والتنفيذية لتجميد الأموال دون إبطاء.
    Others reported that dual criminality was needed in practice to obtain some kinds of evidence and for the freezing of funds. UN وأفاد متكلمون آخرون بأنَّ ازدواجية التجريم ضرورية في الممارسة العملية من أجل الحصول على بعض أنواع الأدلة وكذلك لتجميد الأموال.
    :: The Committee would also appreciate an update on Chile's consideration of the introduction of draft legislation for the freezing of funds and other assets at the administrative level pending judicial authorization. UN :: ستقدر اللجنة أيضا أي إفادة بشأن نظر شيلي في إدخال مشروع تشريع لتجميد الأموال وغيرها من الأصول على المستوى الإداري إلى حين إصدار إذن قضائي.
    The inter-related PSTA and MLPA provide a mechanism for the freezing of funds or assets suspected of being related to terrorist financing. UN يوفّر قانون منع الإرهاب وقمعه الصادر عام 2002 وقانون منع غسل الأموال الصادر عام 2000، المترابطان، آلية لتجميد الأموال أو الأصول المشتبه في ارتباطها بتمويل الإرهاب.
    :: Introduction of measures for the freezing of funds intended to finance acts of terrorism, particularly funds of legal origin; UN - وضع تدابير لتجميد الأموال التي يكون الغرض منها تمويل أعمال إرهابية، ولا سيما الأموال المتأتية من مصادر مشروعة.
    Paraguay, however, indicates in its second report (p. 4) that " The Paraguay Penal Code contains no legal definition for the freezing of funds " . UN ومع ذلك، أشارت باراغواي في التقرير الثاني إلى أن الشكل القانوني لتجميد الأموال لا يوجد في قانون العقوبات الساري في باراغواي.
    In this regard the CTC notes that the legal provisions in place should provide for the freezing of funds, regardless of origin, even if they are: UN وفي هذا السياق، تشير لجنة مكافحة الإرهاب إلى وجوب أن تنصّ الأحكام القانونية المتوافرة على تجميد الأموال بغض النظر عن أصلها، حتى وإن:
    It would appear that the present legal provisions in Nepal do not make provision for the freezing of funds that regardless of origin are: UN ويبدو أن التشريعات الحالية لنيبال ليس فيها ما ينص على تجميد الأموال بصرف النظر عن مصادرها متى كانت:
    1.2 Provisions for the freezing of funds serving as a basis for the action by courts and procedures applicable to the freezing of funds related to terrorism UN 1-1 الأحكام المتعلقة بتجميد الأصول التي يرتكز إليها عمل المحاكم والإجراءات المعمول بها في مجال تجميد الأموال المرتبطة بالإرهاب
    Once again, Gabon's positive law currently contains no specific provisions for the freezing of funds or other economic resources of terrorist groups in response to an urgent request from another country or appropriate international body. UN مرة أخرى نشير إلى أنه لا يوجد في القانون الوضعي الغابوني الحالي أحكام صريحة تتعلق بتجميد الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية العائدة لمجموعات إرهابية بناء على طلب عاجل من بلدان ثالثة أو من هيئة دولية مختصة.
    1.3 In addition to the information provided in our earlier reports, the amendments to the MLPA will introduce some changes into the procedures for the freezing of funds linked to terrorism financing. UN 1-3 وبالإضافة إلى المعلومات المقدمة في تقاريرنا السابقة، فإن التعديلات على قانون منع غسل الأموال ستدخل بعض التغييرات في الإجراءات المتعلقة بتجميد الأموال المرتبطة بتمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more