45. In 2010, the Ombudsmen for the funds and programmes conducted five field missions in four regions. | UN | 45 - وفي عام 2010، نظم أمناء المظالم للصناديق والبرامج خمس بعثات في أربع مناطق. |
In order for reform measures to succeed, predictable, adequate funding for the funds and programmes must be ensured. | UN | ولكيما تنجح تدابير اﻹصلاح، يجب ضمان التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به للصناديق والبرامج. |
When appropriate, the office also actively engages with the Ombudsman for the funds and programmes in the resolution of matters. | UN | وعند الاقتضاء، يشترك المكتب بنشاط مع أمين المظالم للصناديق والبرامج في حل المسائل. |
This subject is now under discussion in the Ethics Committee, as the patterns for the funds and programmes are similar. | UN | ويخضع هذا الموضوع الآن للنقاش في لجنة الأخلاقيات وذلك بالنظر للتشابه في الأنماط السائدة في الصناديق والبرامج. |
Secondly, it is our understanding that the resolution gives a mandate for the funds and programmes to adapt their premises to make available to Member States the necessary facilities for the Boards to meet at their respective headquarters. | UN | ثانيا، نفهم أن القرار يوكل للصناديق والبرامج ولاية لتكييف مقارها لتوفير المنشآت اللازمة للمجالس للاجتماع في تلك المقار. |
The ombudsmen for the funds and programmes and for UNHCR provide an annual report detailing their specific activities and offering recommendations to the management and staff of their constituencies. | UN | ويقدم أمناء المظالم للصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقريرا سنويا يتضمن التفاصيل المحددة لأنشطتهم ويقدمون توصيات للإدارة والموظفين المشمولين بخدماتهم. |
19. The Office of the Ombudsman for the funds and programmes dealt with a total of 515 cases in the period under review. | UN | 19 - تناول مكتب أمين المظالم للصناديق والبرامج في الفترة قيد الاستعراض ما مجموعه 515 قضية. |
Unlike the Ombudsmen for the funds and programmes and for UNHCR, the United Nations Ombudsman provides services to volunteers in conflict with regular staff members only on an exceptional basis. | UN | وخلافاً لأمين المظالم للصناديق والبرامج وأمين المظالم للمفوضية، لا يقدم أمين المظالم للأمم المتحدة خدمات إلى المتطوعين المتنازعين مع موظفين دائمين إلا على أساس استثنائي. |
Applying this approach and taking advantage of favourable contracts for office furniture already negotiated by the Secretariat promises to yield tangible savings for the funds and programmes. | UN | ومن شأن تطبيق هذا النهج والاستفادة من العقود المواتية لشراء اﻷثاث المكتبي التي تفاوضت عليها اﻷمانة العامة بالفعل أن يؤدي إلى تحقيق وفورات ملموسة للصناديق والبرامج. |
121. Tighter coordination among United Nations entities has been a concern not only for the funds and programmes that form part of my Senior Management Group but for the leadership of the whole United Nations system. | UN | 121 - ويمثل إحكام التنسيق بقدر أكبر فيما بين كيانات الأمم المتحدة شاغلا ليس فحسب للصناديق والبرامج التي تشكِّل جزءا من مهام فريق الإدارة العليا، بل أيضا للقيادة في منظومة الأمم المتحدة كلها. |
The ombudsmen for the funds and programmes conduct briefings with the Executive Heads, as needed, and continue to issue separate annual reports, in addition to their contributions to the Office's annual report to the General Assembly, | UN | وعقد أمناء المظالم للصناديق والبرامج جلسات إحاطة مع الرؤساء التنفيذيين، حسب الاقتضاء، واستمروا في إصدار تقارير سنوية مستقلة، بالإضافة إلى مساهماتهم في التقرير السنوي للمكتب المقدم إلى الجمعية العامة. |
In the same decision, the Board further called on the Administrator to provide an update of the integrated resource framework (IRF) on the basis of table 4 in the MYFF as well as strategic results and integrated resource frameworks for the funds and programmes administered by UNDP. | UN | وفي المقرر نفسه، طلب المجلس كذلك إلى مدير البرنامج أن يقدم استكمالا للإطار المتكامل للموارد على أساس الجدول 4 الوارد في الإطار التمويلي المتعدد السنوات وكذلك النتائج الاستراتيجية وأطر الموارد المتكاملة بالنسبة للصناديق والبرامج التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
(a) An interim report to the Executive Board at its annual session 1999 on the implications of the funding strategy for the funds and programmes associated with UNDP; and | UN | )أ( تقرير مؤقت يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٩ عن اﻵثار المترتبة على استراتيجية التمويل بالنسبة للصناديق والبرامج المرتبطة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
The new governance structures for the funds and programmes appeared to be making good progress, although some improvements would be needed to maintain the momentum of the reform process and a clear-cut division of labour between the executive boards, the Economic and Social Council and the General Assembly. | UN | ويبدو أن الهياكل اﻹدارية الجديدة للصناديق والبرامج قد أحرزت تقدما ملحوظا، بالرغم من أن الحاجة مستمرة لتحقيق تحسينات تزيد قوة الدفع لعملية اﻹصلاح والتوزيع الواضح للعمل بين المجالس التنفيذية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
47. The outcome document of the High-level Plenary Meeting on the MDGs offered an important framework for the funds and programmes to enhance their support to developing countries. | UN | 47 - وأضاف إن الوثيقة الختامية للمؤتمر العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية تقدم إطارا هاما للصناديق والبرامج لتعزيز دعمها للبلدان النامية. |
18. The specialized agencies and the entities of the United Nations Secretariat often have different arrangements than the multi-year cooperation programmes described above for the funds and programmes. | UN | 18 - لدى الوكالات المتخصصة والكيانات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة ترتيبات تختلف في كثير من الأحيان عن برامج التعاون المتعددة السنوات المذكورة أعلاه بالنسبة للصناديق والبرامج. |
The Ombudsmen for the funds and programmes reported that 80 per cent of the cases that came to their Office cited the other party in the conflict as either a senior manager or a direct supervisor. | UN | وأفاد أمناء المظالم في الصناديق والبرامج أن 80 في المائة من الحالات التي عرضت على مكاتبهم أشارت إلى الطرف الآخر في النزاع إما بأنه مدير كبير أو مشرف مباشر. |
Each branch is headed by a regional ombudsman. The ombudsmen for the funds and programmes provide services to their constituencies from New York, while the ombudsperson for UNHCR is based in Geneva. | UN | ويقدم أمناء المظالم في الصناديق والبرامج خدمات إلى موظفيهم في نيويورك، بينما يتخذ أمين المظالم في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين جنيف مقرا له. |
2. Emphasizes the importance of harmonizing formal appointment procedures for the funds and programmes of the United Nations; | UN | 2 - يؤكد أهمية مواءمة إجراءات التعيين الرسمية في الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة؛ |
Consistent with its recommendation for a gradual approach to the implementation of the system, it recommends that the post of Ombudsman for the funds and programmes be approved at the D-1 instead of the D-2 level. | UN | وتوصي اللجنة وفقا لتوصيتها المتعلقة باتباع نهج تدريجي إزاء تنفيذ النظام بالموافقة على وظيفة أمين المظالم المعني بالصناديق والبرامج برتبة مد-1 عوضا عن رتبة مد-2. |