"for the further development of" - Translation from English to Arabic

    • لمواصلة تطوير
        
    • لزيادة تطوير
        
    • من أجل مواصلة تطوير
        
    • من أجل زيادة تطوير
        
    • لمواصلة وضع
        
    • لمواصلة تنمية
        
    • تهدف إلى مواصلة تطوير
        
    • من أجل مواصلة بلورة
        
    • لمواصلة بلورة
        
    • بشأن مواصلة تطوير
        
    • على زيادة تطوير
        
    • إلى مزيد من تطوير
        
    • والرامية إلى المضي في وضع
        
    • لموالاة تطوير
        
    • لزيادة تطور
        
    A plan for the further development of the Russian segment of ISS is under implementation. UN ويجري تنفيذ خطة لمواصلة تطوير الجزء الروسي من محطة الفضاء الدولية.
    Field projects for the further development of the Virtual Institute network of academic and research institutions UN :: المشاريع الميدانية لمواصلة تطوير شبكة المعهد الإلكتروني من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات الأبحاث
    Field projects for the further development of the Virtual Institute network of academic and research institutions. UN مشاريع ميدانية لزيادة تطوير شبكة المعهد الافتراضي من المؤسسات الأكاديمية والبحثية.
    Their effective implementation is essential for the further development of the international environmental agenda and for the promotion of sustainable development. UN فتنفيذها الفعال أمر ضروري من أجل مواصلة تطوير جدول اﻷعمال البيئي الدولي ومن أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    Both provide a roadmap for the further development of education with the aim of making solid progress towards achieving Millennium Development Goal 2 by 2015. UN ويوفر الاثنان خارطة طريق من أجل زيادة تطوير التعليم بهدف إحراز تقدم ملموس نحو تحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Elements for the further development of a framework of requirements for the environmentally sound management of hazardous wastes and other wastes to be operationalised through tools or instruments for implementation and enforcement UN عناصر لمواصلة وضع إطار لشروط الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى يجري تشغيله بواسطة أدوات أو صكوك للتنفيذ والإنفاذ
    Expenditure for non-grant activities include travel expenditure for Board members, expenditure for monitoring and evaluation of projects by United Nations staff and technical assistance for the further development of the grant management system. UN ويغطي الإنفاق على الأنشطة التي لا تشمل المنح نفقات سفر أعضاء المجلس، ونفقات أعمال رصد وتقييم المشاريع التي يؤديها موظفو الأمم المتحدة، والمساعدة التقنية المقدمة لمواصلة تطوير نظام إدارة المنح.
    Expenditure for non-grant activities include travel expenditure for Board members, expenditure for monitoring and evaluation of projects by United Nations staff and technical assistance for the further development of the grant management system. UN ويغطي الإنفاق على الأنشطة التي لا تشمل المنح نفقات سفر أعضاء المجلس، ونفقات أعمال رصد وتقييم المشاريع التي يؤديها موظفو الأمم المتحدة، والمساعدة التقنية المقدمة لمواصلة تطوير نظام إدارة المنح.
    Donors should sustain support for the further development of the databases. UN كما يتعين على الجهات المانحة مواصلة الدعم لمواصلة تطوير قواعد البيانات.
    The draft is for consideration and possible endorsement by the Conference of the Parties as a framework for the further development of the clearing-house mechanism. UN والمشروع معد لمؤتمر الأطراف لدراسته واحتمال تأييده، بوصفه إطاراً لمواصلة تطوير آلية تبادل المعلومات.
    G. Support for the further development of benchmarks and indicators on drought and desertification in LAC UN تقديم الدعم لمواصلة تطوير معايير ومؤشرات الجفاف والتصحُّر في بُلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    The Group of Senior Government Officials within ECE serves as the central coordinating body for the further development of this process. UN ويقوم فريق كبار المسؤولين الحكوميين داخل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بدور هيئة التنسيق المركزية لمواصلة تطوير هذه العملية.
    Moreover, the Secretary-General’s report on the closing of the Decade should encompass all relevant events at the global, regional and national levels and include well-thought-out recommendations for the further development of international law. UN وعلاوة على ذلك ينبغي لتقرير اﻷمين العام عن اختتام العقد أن يشمل جميع اﻷحداث ذات الصلة على الصعد العالمية واﻹقليمية والوطنية، وأن يحتوي على توصيات مدروسة لزيادة تطوير القانون الدولي.
    A solid foundation has been laid for the further development of bilateral and multilateral cooperation in the field of environmental protection. UN وقد وضعت قاعدة صلبة لزيادة تطوير التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف في ميدان حماية البيئة.
    From this, best practices and lessons will be drawn for the further development of policy and approaches. UN وسيستمد من هذا أفضل الممارسات والدروس لزيادة تطوير السياسات والنهج.
    His country supported an improvement in the Organization's rapid-reaction capabilities in relation to peacekeeping and was prepared to extend cooperation for the further development of that concept. UN وقال إن بلاده تؤيد إجراء تحسين في قدرات المنظمة على الرد السريع فيما يتعلق بحفظ السلام وهي على استعداد للتعاون من أجل مواصلة تطوير هذا المفهوم.
    Parties and others were also invited to nominate experts to participate in the small intersessional working group for the further development of the technical guidelines. UN ودُعيت الأطراف وغيرها كذلك إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق المصغر العامل بين الدورات من أجل مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية التقنية.
    Objective: To improve national and international principles and standards and to support efforts under the United Nations Convention to Combat Desertification for the further development of legal approaches for the conservation, restoration and sustainable use of soils. UN الغرض: تحسين المبادئ والمعايير الوطنية والدولية ودعم الجهود المبذولة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أجل زيادة تطوير النُهج القانونية لحفظ التربة واستعادتها واستعمالها على نحو مستدام.
    Framework and methodology for the further development of the modalities for funding needs assessment. UN ثالثاً - إطار ومنهجية لمواصلة وضع طرائق لتقدير الحاجات التمويلية
    Land reform was found necessary to diffuse the ownership of land and property in order to provide a base for the further development of the country's agricultural economy. UN وتبين أن الإصلاح الزراعي ضروري لتوزيع ملكية الأراضي والممتلكات من أجل توفير أساس لمواصلة تنمية الاقتصاد الزراعي للبلاد.
    (iii) Make recommendations to the General Assembly for the further development of international law in the field of human rights; UN ' 3` تقديم توصيات إلى الجمعية العامة تهدف إلى مواصلة تطوير القانون الدولي في مجال حقوق الإنسان؛
    On 4 June 2013, the Secretariat sent a letter to all parties inviting them to consider serving as lead country for the further development of the technical guidelines and to inform the Secretariat of their willingness to do so by 30 June 2013. UN 19 - وبعثت الأمانة في 4 حزيران/يونيه 2013 برسالة إلى جميع الأطراف تدعوها إلى النظر في القيام بدور البلد الرائد من أجل مواصلة بلورة المبادئ التوجيهية التقنية، ولإبلاغ الأمانة باستعدادها للقيام بذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه 2013.
    Parties and others were also invited to nominate experts to participate in the small intersessional working group for the further development of the technical guidelines. UN وقد دُعيت الأطراف وغيرها كذلك إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق المصغر العامل بين الدورات لمواصلة بلورة المبادئ التوجيهية التقنية.
    In addition, the Plenary is invited to provide direction for the further development of the guidance on policy support tools and methodologies. UN إضافةً إلى ذلك يُدعَى الاجتماع العام إلى تقديم توجيهات بشأن مواصلة تطوير التوجيهات المتعلقة بأدوات ومنهجيات دعم السياسات.
    The new global trend towards decreasing the use of fossil fuel and the encouragement of States to adopt clean-air policies are yet added incentives for the further development of nuclear energy for peaceful purposes. UN والاتجاه العالمي الجديد صوب التقليل من استعمال الوقود الأحفوري وتشجيع الدول على اعتماد سياسات الهواء النقي هما أيضاً حافزان إضافيان على زيادة تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    56. Rapid global demand for electricity, the increasingly uncertain supply and prices of oil and natural gas and concerns about greenhouse gas emissions had opened the way for the further development of nuclear energy and a growing number of countries had expressed the desire to build nuclear power plants. UN 56 - وقال إن الطلب العالمي السريع على الكهرباء، والعرض غير المؤكد بشكل متزايد وأسعار النفط والغاز الطبيعي ومشاعر القلق إزاء الانبعاثات الغازية من البيوت الزجاجية، قد مهد الطريق إلى مزيد من تطوير الطاقة النووية. وأعرب عدد متزايد من البلدان عن رغبتها في بناء محطات للقوى النووية.
    “24. Supports the efforts of the United Nations to develop a coherent set of basic social development indicators by the time of the second session of the Preparatory Committee and for the further development of methodologies for social impact assessments, and encourages the establishment or strengthening of national monitoring and evaluation units; UN " ٤٢ - تؤيـد جهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى وضع مجموعة متسقة من المؤشرات اﻷساسية للتنمية الاجتماعية قبل موعد انعقاد الدورة الثانية للجنة التحضيرية والرامية إلى المضي في وضع منهجيات لعمليات تقييم اﻷثر الاجتماعي؛ وتشجيع إنشاء أو تعزيز وحدات الرصد والتقييم الوطنية؛
    Third, developed countries should be called upon to continue to provide significant funding through voluntary contributions for the further development of the Audiovisual Library, which was used primarily by lawyers in developed countries. UN وفي المقام الثالث، ينبغي أن يُطلب إلى البلدان المتقدمة النمو أن تظل توفر تمويلاًً معتبراًً عن طريق التبرع لموالاة تطوير المكتبة السمعية البصرية، التي يستخدمها أساساً محامون من هذه البلدان.
    His delegation believed that the conclusion of the Decade should not mean an end to the efforts to advance the rule of law, but should herald a new beginning in the quest for the further development of international law through the continuation of the programmes of the Decade. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن اختتام العقد ينبغي ألا يعني نهاية الجهود المبذولة للنهوض بحكم القانون، بل ينبغي أن يؤذن ببداية جديدة للسعي لزيادة تطور القانون الدولي عن طريق مواصلة برامج العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more