"for the future of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • لمستقبل الأمم المتحدة
        
    Reform of the Security Council is thus crucial for the future of the United Nations. UN ومن ثم فإن إصلاح مجلس الأمن ضروري للغاية لمستقبل الأمم المتحدة.
    We will need to reach agreement in order to carry out this reform that is so important for the future of the United Nations. UN وسيكون علينا أن نتوصل إلى اتفاق بغية تنفيذ هذا الإصلاح الذي يكتسي أهمية كبيرة بالنسبة لمستقبل الأمم المتحدة.
    The process under way this year will be decisive for the future of the United Nations. UN العملية الجارية هذا العام ستكون حاسمة لمستقبل الأمم المتحدة.
    This is a crucial year for the future of the United Nations. UN إن هذه السنة حاسمة لمستقبل الأمم المتحدة.
    We believe that the interests of all States and regions should be seriously considered in this unprecedented and historic exercise, which is also crucially important for the future of the United Nations and of international relations. UN إننا نعتقد أن مصالح جميع الدول والمناطق الجغرافية ينبغي أن تؤخذ في الحسبان جديا في هذه العملية التاريخية غير المسبوقة، وهي أيضا ذات أهمية حاسمة بالنسبة لمستقبل الأمم المتحدة والعلاقات الدولية.
    It would be very dangerous for the future of the United Nations if we were now obliged to vote on a draft resolution that has neither universal acceptance nor the support of all the permanent members. UN وسيكون من الخطير جدا بالنسبة لمستقبل الأمم المتحدة لو أننا اضطررنا الآن إلى التصويت على مشروع قرار لا يحظى لا بالقبول العام ولا بالدعم من قِبل جميع الأعضاء الدائمين.
    He will most certainly be remembered for his steadfast promotion of human rights, for creating space at the United Nations for civil society and the private sector and for his visionary outlook for the future of the United Nations in the current global dispensation. UN وسيُذكر اسمه بالتأكيد لصموده في تعزيز حقوق الإنسان، وإيجاد مكان في الأمم المتحدة للمجتمع المدني والقطاع الخاص، ولرؤيته الملهمة لمستقبل الأمم المتحدة في ظل الوضع العالمي الراهن.
    5. Returning to the agenda of this twenty-fourth session of the Committee, I should first like to place our work this year in its context, in order to emphasize its importance for the future of the United Nations. UN 5 - وفيما يتعلق بجدول أعمال هذه الدورة الرابعة والعشرين للجنتنا، أود قبل كل شيء أن أحدد السياق الذي تجري فيه أعمالنا هذا العام سعيا إلى تأكيد أهميته بالنسبة لمستقبل الأمم المتحدة.
    Mr. Faaborg-Andersen (Denmark): The issue before us today is of major importance for the future of the United Nations. UN السيد فابورغ - أندرسون (الدانمرك) (تكلم بالانكليزية): تمثل المسألة المعروضة علينا اليوم أهمية رئيسية لمستقبل الأمم المتحدة.
    Planning for the future of the United Nations UN التخطيط لمستقبل الأمم المتحدة
    Planning for the future of the United Nations UN التخطيط لمستقبل الأمم المتحدة
    In conclusion, I would like to refer briefly to the report (A/55/305) on peace operations prepared by a Panel of experts appointed by the Secretary-General, whose recommendations have very significant implications for the future of the United Nations. UN ختاما، أود أن أشير بإيجاز إلى التقرير (A/55/305) المعني بعمليات السلام الذي أعده فريق خبراء معين من الأمين العام، والذي يتضمن توصيات تترتب عليها آثار هامة بالنسبة لمستقبل الأمم المتحدة.
    60. Ms. Pierce (United Kingdom) said that the proposals before the Committee were important for the future of the United Nations and represented a vital part of the follow-up to the 2005 World Summit. UN 60 - السيدة بييرس (المملكة المتحدة): قالت إن المقترحات المعروضة على اللجنة هي مقترحات مهمة لمستقبل الأمم المتحدة وتمثل جزءا حيويا من المتابعة لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Looking soberly at the current situation, we must acknowledge that none of the proposals now before us enjoys the minimum support required for Charter reform, namely, that of two thirds of Member States -- much less coming anywhere near that 87 per cent of the membership of the Organization, which would lend unquestionable legitimacy to a decision of such far-reaching importance for the future of the United Nations. UN ولدى النظر بتروٍ إلى الحالة الراهنة، يجب أن نسلّم بأن المقترحات المعروضة علينا الآن لا يحظى أي منها بالحد الأدنى من التأييد المطلوب للإصلاح بموجب الميثاق، أي تأييد ثلثي الدول الأعضاء - ناهيك عن إمكانية الاقتراب من نسبة 87 في المائة من عضوية المنظمة، التي من شأنها أن تضفي شرعية لا يرقى إليها الشك على قرار بهذه الأهمية البعيدة الأثر لمستقبل الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more