"for the global community" - Translation from English to Arabic

    • بالنسبة للمجتمع العالمي
        
    • من فرص للمجتمع العالمي
        
    • على المجتمع العالمي
        
    • على الأسرة الدولية
        
    • أمام المجتمع العالمي
        
    • للمجتمع العالمي في
        
    • وللمجتمع العالمي
        
    It has defined human rights for the global community. UN وحددت حقوق اﻹنسان بالنسبة للمجتمع العالمي.
    Effective implementation of the Programme of Action at all levels — national, regional and international — is not only important for the small island developing States, but also imperative for the global community. UN وإن التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل على جميع اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية أمر هام ليس فقط للدول الجزرية الصغيرة النامية ولكنه أيضا مسألة حتمية بالنسبة للمجتمع العالمي.
    Welcoming the opportunity afforded by the post-2015 development agenda for the global community to advance the human rights and fundamental freedoms of all persons, including gender equality and non-discrimination, as well as real and effective participation, including equal political participation, in decision-making processes, UN وإذ ترحب بما تتيحه خطة التنمية لما بعد عام 2015 من فرص للمجتمع العالمي لكي يقوم بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص، بما يشمل المساواة بين الجنسين وعدم التمييز، وأيضا المشاركة في عمليات صنع القرار بصورة حقيقية وفعالة، بما في ذلك المساواة في المشاركة السياسية،
    Welcoming the opportunity afforded by the post2015 development agenda for the global community to advance the human rights and fundamental freedoms of all persons, including gender equality and non-discrimination, as well as real and effective participation, including equal political participation, in decision-making processes, UN وإذ ترحب بما تتيحه خطة التنمية لما بعد عام 2015 من فرص للمجتمع العالمي للنهوض بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بما يشمل المساواة بين الجنسين وعدم التمييز، إضافة إلى المشاركة في عمليات صنع القرار بصورة حقيقية وفعالة، بما في ذلك المساواة في المشاركة السياسية،
    The success of NEPAD would certainly bring tremendous benefits for the global community. UN ولا شك أن نجاح الشراكة الجديدة من شأنه أن يعود بالنفع الهائل على المجتمع العالمي.
    A rapidly ageing population presents significant challenges for the global community, in a world that is already affected by various social, economic, cultural and political challenges. UN فالسكان الذين يطعنون في السن بسرعة يطرحون تحديات هامة على الأسرة الدولية في عالم يواجه فعلاً العديد من التحديات المختلفة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية.
    In an era of global interdependence, new vistas have opened up for the global community to work together in close cooperation as we strive for peace, justice and development. UN وفي عصر يتسم بالتكافل العالمي فُتحت آفاق جديدة أمام المجتمع العالمي للعمل معا بالتعاون الوثيق ونحن نسعى جاهدين إلى تحقيق السلام والعدالة والتنمية.
    The adverse impact of climate change and sea-level rise is, indeed, a critical security issue for the global community in this new millennium, especially for low-lying island States like Kiribati. UN إن الأثر السيئ لتغير المناخ وارتفاع مستوى البحر يمثل بالفعل قضية أمنية بالغة الأهمية للمجتمع العالمي في هذه الألفية الجديدة، ولا سيما للدول الجزرية المنخفضة مثل كيريباس.
    Awareness programmes and activities aimed at promoting the principle of unity in diversity should be a key to strength and wealth, both for nations and for the global community. UN إن برنامج التوعية واﻷنشطة المروجة لمبدأ الوحدة مع التنوع ينبغي أن تكون مفتاحا للقوة والثراء لﻷمم وللمجتمع العالمي كله.
    Implications for the global community UN الآثار المترتبة بالنسبة للمجتمع العالمي
    The latest science suggests ever more strongly that better management, conservation and sustainable use of biodiversity is a prudent and cost-effective investment in social and economic security, and in risk reduction for the global community. UN ويؤكد العلم الحديث بشدة على أن تحسين الإدارة، وحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام يشكل استثمارا حكيما وفعالا من حيث التكلفة في الأمن الاجتماعي والاقتصادي، وفي الحد من المخاطر بالنسبة للمجتمع العالمي.
    10. Conscious of the importance of sustainable development for the global community as a whole and Commission members in particular, and noting the decisions of UNCED and the provisions of Agenda 21 relating to the regional commissions, the Commission reaffirmed that cooperation in the field of environment and sustainable development was one of its priorities. UN ١٠ - إدراكا من اللجنة ﻷهمية التنمية المستدامة بالنسبة للمجتمع العالمي ككل وﻷعضاء اللجنة بشكل خاص، وإذ لاحظت مقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية واﻷحكام المتصلة باللجان الاقليمية من جدول أعمال القرن ٢١، أكدت من جديد أن التعاون في ميدان البيئة والتنمية المستدامة يدخل في عداد أولوياتها.
    " Welcoming the opportunity afforded by the post-2015 development agenda for the global community to advance the human rights and fundamental freedoms of all persons, including gender equality and non-discrimination, as well as real and effective participation in decision-making processes, UN " وإذ ترحب بما تتيحه خطة التنمية لما بعد عام 2015 من فرص للمجتمع العالمي لكي يقوم بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص، بما يشمل المساواة بين الجنسين وعدم التمييز وأيضا المشاركة في عمليات صنع القرار بصورة حقيقية فعالة،
    " Welcoming the opportunity afforded by the post-2015 development agenda for the global community to advance the human rights and fundamental freedoms of all persons, including gender equality and non-discrimination, as well as real and effective participation, including equal political participation, in decision-making processes, UN " وإذ ترحب بما تتيحه خطة التنمية لما بعد عام 2015 من فرص للمجتمع العالمي لكي يقوم بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص، بما يشمل المساواة بين الجنسين وعدم التمييز، وأيضا المشاركة في عمليات صنع القرار بصورة حقيقية وفعالة، بما في ذلك المساواة في المشاركة السياسية،
    66. Mr. Gois reminded all member States that human mobility is an unstoppable global phenomenon and that there is a need for the global community to better respond to that phenomenon. UN 66 - وذكَّر السيد غويس جميع الدول الأعضاء بأن التنقل البشري ظاهرة عالمية لا يمكن وقفها، وأن على المجتمع العالمي أن يستجيب بشكل أفضل لهذه الظاهرة.
    The Working Group will continue to enhance collaboration and joint initiatives among its members, advance a comprehensive approach at the global level to address interconnected multi-sectoral issues related to climate change action, and identify synergies, thus maximizing impact for the global community from the implementation of intergovernmental mandates by United Nations system entities. UN وسيواصل الفريق العامل تعزيز التعاون والمبادرات المشتركة بين أعضائه، والترويج لنهج شامل على الصعيد العالمي لمواجهة القضايا المتعددة القطاعات المترابطة ذات الصلة بالعمل في مجال تغير المناخ، وتحديد أوجه التآزر، وبالتالي تحقيق أقصى أثر على المجتمع العالمي من تنفيذ الولايات الحكومية الدولية لهيئات منظومة الأمم المتحدة.
    This UN gathering is a unique political opportunity for the global community to reaffirm the commitments enshrined in the Beijing Platform for Action. UN 9 - ويعتبر اجتماع الأمم المتحدة هذا فرصة فريدة أمام المجتمع العالمي ليؤكد من جديد التزاماته المنصوص عليها في منهاج عمل بيجين.
    21. The bottom-up review and appraisal process of the Plan of Action, agreed to by Member States in 2005, offers a unique opportunity for the global community to demonstrate its compliance with its commitments, especially commitments on poverty reduction. UN وتتيح عملية الاستعراض والتقييم المنطلقة من القاعدة لخطة عمل مدريد، والتي وافقت عليها الدول الأعضاء بالأمم المتحدة عام 2005، فرصة فريدة أمام المجتمع العالمي لإظهار امتثاله لالتزاماته، وخاصة الالتزامات المتعلقة بتخفيض الفقر.
    A priority task for the global community will be to successfully carry out the review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) slated for next year and to revitalize the Conference on Disarmament. UN وستتمثل المهمة ذات اﻷولوية للمجتمع العالمي في التنفيذ الناجح للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية المزمع عقده في العام المقبل، وإعادة إحياء مؤتمر نزع السلاح.
    As a globally representative international organization, the Commonwealth is an effective instrument to promote and sustain the tenets of democracy and good governance, which are fundamental to the achievement of peace within nations and for the global community. UN وتعد الكومنولث، بوصفها منظمة دولية ذات طابع تمثيلي عالميا، أداة فعالة لترويج وصون مبادئ الديمقراطية والحكم الرشيد وتلك أمور جوهرية لتحقيق السلام في الدول وللمجتمع العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more