"for the help" - Translation from English to Arabic

    • على المساعدة
        
    • للمساعدة التي
        
    • للمساعدةِ
        
    • مساعدة شخص
        
    • لمركز المساعدة
        
    • علي المساعدة
        
    • وللمساعدة التي
        
    Thanks for the help, but you can go now. Open Subtitles شكرا على المساعدة لكن بإمكانكم المغادرة الآن
    -Thanks for the help. -You should've shot them. Open Subtitles ـ شكرا ً على المساعدة ـ كان يجب أن تطلق النار عليهم
    Thanks for the help, old hags! Open Subtitles أشكركن على المساعدة ، يا أيتها العجائز الشمطاوات
    Yes, he's very grateful for the help you've been giving him. Open Subtitles نعم ، انه ممتن جدا للمساعدة التي أنت تقدمها له.
    Thanks for the help. Open Subtitles شكراً للمساعدةِ.
    The State party finally submits that even if the author's mental state did not allow her to actively follow the investigation, she could have asked for legal assistance or for the help of someone she trusted, for example, her daughter. UN وتدفع الدولة الطرف، في الختام، بأنه حتى وإن لم تكن صاحبة البلاغ في حالة نفسية تسمح لها بمتابعةٍ نشطة للتحقيق، فقد كان بإمكانها طلب الحصول على المساعدة القانونية أو مساعدة شخص يحظى بثقتها، على سبيل المثال، ابنتها.
    As such, for the current number of personal computers connected to the LAN, 33 positions would be required for the help desk, which also provides services to the Permanent Missions, 183 of which are connected to the Headquarters LAN. UN ومن ثم، فإنه ستلزم لمركز المساعدة ٣٣ وظيفة لتقديم الخدمة إلى العدد الحالي من الحواسيب الشخصية الموصولة بالشبكات المحلية، وأيضا لتقديم الخدمات إلى البعثات الدائمة، ومنها ١٨٣ بعثة موصولة بشبكة المقر المحلية.
    He explained that a number of delegations had been asked to provide assistance by offering the services of skilled investigators, and he was deeply grateful to the Ambassador of the United Kingdom for the help provided by Scotland Yard. UN وأوضح أن عددا من الوفود طلبت أن تقدم مساعدة عن طريق توفير خدمات محققين ماهرين، وأعرب عن امتنانه العميق لسفير المملكة المتحدة على المساعدة التي قدمتها سكوتلانديارد.
    The State party did not deny that the author's mental state did not allow her to follow the investigation actively, but claimed that she could nonetheless have asked for legal assistance or for the help of someone she trusted, for example her daughter. UN ولم تنكر الدولة الطرف أن حالة صاحبة البلاغ النفسية لم تسمح لها بمتابعة نشطة للتحقيق، بيد أنها ادعت أنه كان بإمكانها طلب الحصول على المساعدة القانونية أو مساعدة شخص يحظى بثقتها، من قبيل ابنتها.
    The State party finally submits that even if the author's mental state did not allow her to actively follow the investigation, she could have asked for legal assistance or for the help of someone she trusted, for example, her daughter. UN وتدفع الدولة الطرف، في الختام، بأنه حتى وإن لم تكن صاحبة البلاغ في حالة نفسية تسمح لها بمتابعةٍ نشطة للتحقيق، فقد كان بإمكانها طلب الحصول على المساعدة القانونية أو مساعدة شخص يحظى بثقتها، على سبيل المثال، ابنتها.
    The State party did not deny that the author's mental state did not allow her to follow the investigation actively, but claimed that she could nonetheless have asked for legal assistance or for the help of someone she trusted, for example her daughter. UN ولم تنكر الدولة الطرف أن حالة صاحبة البلاغ النفسية لم تسمح لها بمتابعة نشطة للتحقيق، بيد أنها ادعت أنه كان بإمكانها طلب الحصول على المساعدة القانونية أو مساعدة شخص يحظى بثقتها، من قبيل ابنتها.
    Tunisia was satisfied with the results of its cooperation with UNIDO, and was most grateful for the help provided by Italy in that regard; similar assistance from other Member States would be most welcome. UN وقالت ان تونس راضية عن نتائج تعاونها مع اليونيدو، وتشعر بأعظم الامتنان على المساعدة التي تقدمها ايطاليا في ذلك الصدد؛ وسيكون من دواعي السرور البالغ تلقي مساعدة مماثلة من دول أعضاء أخرى.
    We were grateful for the help from the international community, especially from the FIA Foundation for the Automobile and Society. UN وكنّا ممتنين للمساعدة التي تلقيناها من المجتمع الدولي، ولا سيما من مؤسسة السيارة والمجتمع التابعة لاتحاد السيارات الدولي.
    The Commission expresses its continued appreciation for the help that it receives from UNMEE. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها المتواصل للمساعدة التي تتلقاها من بعثة الأمم المتحدة.
    The parties express their appreciation to the Government of the Russian Federation for the help provided in organizing and holding the consultations in Moscow. UN يعرب الطرفان عن تقديرهما لحكومة الاتحاد الروسي للمساعدة التي قدمتها من أجل اﻹعداد للمشاورات وعقدها في موسكو.
    Thanks for the help. Open Subtitles شكراً للمساعدةِ.
    Thanks for the help. Open Subtitles شكراً للمساعدةِ.
    As such, for the current number of personal computers connected to the LAN, 33 positions would be required for the help desk, which also provides services to the Permanent Missions, 183 of which are connected to the Headquarters LAN. UN ومن ثم، فإنه ستلزم لمركز المساعدة ٣٣ وظيفة لتقديم الخدمة إلى العدد الحالي من الحواسيب الشخصية الموصولة بالشبكات المحلية، وأيضا لتقديم الخدمات إلى البعثات الدائمة، ومنها ١٨٣ بعثة موصولة بشبكة المقر المحلية.
    -Thanks for the help, Cole. -You did plenty over at our place. Open Subtitles شكرا علي المساعدة, كول ساعدت كثيرا في منزلنا
    His delegation expressed appreciation for the invaluable contributions from Italy, Switzerland, Spain and the Republic of Korea, as well as for the help of UNIDO in enabling the entire programme to become operational, and for the assistance received from UNDP. UN وأعرب عن تقدير وفد بلاده للمساهمات القيِّمة المقدّمة من إيطاليا وسويسرا وإسبانيا وجمهورية كوريا وللمساعدة التي قدمتها اليونيدو في تمكين البرنامج بكامله من أن يصبح جاهزا للعمل، والمساعدة المقدّمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more