"for the holding of the elections" - Translation from English to Arabic

    • لإجراء الانتخابات
        
    • لاجراء الانتخابات
        
    • لعقد الانتخابات
        
    It invited the Government of Côte d'Ivoire to set a precise date for the holding of the elections. UN ودعا حكومة كوت ديفوار إلى تعيين موعد محدد لإجراء الانتخابات.
    The United Nations peacekeepers would provide a security umbrella and create the necessary conditions for the holding of the elections. UN وستوفر عناصر حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة المظلة الأمنية، وتهيئ الظروف اللازمة لإجراء الانتخابات.
    41. The delegation also referred to the creation of a favourable context for the holding of the elections in June 2010. UN 41- وأشار الوفد أيضاً إلى تهيئة سياق مواتٍ لإجراء الانتخابات في حزيران/يونيه 2010.
    Success in this area will depend to a great extent on the readiness of all the political forces of the country to engage in constructive interaction like that in which they engaged during the period of preparation for the holding of the elections. UN وأن النجاح في هذا المجال سيعتمد الى حد كبير على استعداد جميع القوى السياسية في البلاد للمشاركة في تفاعل بناء مماثل لذلك الذي شاركت فيه خلال فترة الاعداد لاجراء الانتخابات.
    Thirdly, regarding the implementation of DDR, we believe there is a need for further progress in order to ensure a safer environment for the holding of the elections. UN ثالثا، فيما يتعلق بتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، نعتقد أن هناك حاجة إلى المزيد من التقدم لضمان مناخ أكثر أمنا لعقد الانتخابات.
    9. The mission noted that the time frame for the holding of the elections had become a serious bone of contention among the Burundian political actors. UN 9 - ولاحظت البعثة أن الإطار الزمني لإجراء الانتخابات أصبح مثار خلاف كبير فيما بين الجهات الفاعلة السياسية البوروندية.
    It commends the invaluable support provided for the holding of the elections by the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), the EUFOR operation and by all the regional and international partners, in particular the African Union, South Africa and the European Union. UN ويُشيد بالدعم القيم المقدم لإجراء الانتخابات من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والعملية الأوروبية، قوة حفظ السلام، وجميع الشركاء الإقليميين والدوليين، ولا سيما جنوب أفريقيا والاتحاد الأوروبي.
    This timeline is contingent, however, on several prerequisites, which, according to its Chairman, are not within the purview of the Commission, including the need to fill the funding gap in its budget for the holding of the elections, the timeline for completing the reconstitution of lost and destroyed registers and the effective functioning of the first instance tribunals in the Forces nouvelles-held areas in order to settle legal disputes. UN ومع ذلك، فإن هذا الجدول الزمني يتوقف على العديد من الشروط المسبقة التي لا تقع ضمن اختصاص اللجنة، حسبما قال رئيسها، بما في ذلك ضرورة سد ثغرة التمويل في ميزانيتها لإجراء الانتخابات وتحديد الآجال الزمنية لاستكمال إعادة إنشاء السجلات المفقودة والمُتلفة، ودخول المحاكم الابتدائية طور التشغيل الفعلي في المناطق التي تسيطر عليها " القوى الجديدة " من أجل تسوية المنازعات القانونية.
    In his letter of 18 January 1994 (S/1994/51), the President of the Security Council expressed the Council's hope that, by the time I submitted the present report, the progress achieved by the Liberian parties in the implementation of the peace process would have enabled me to recommend a precise timetable for the holding of the elections. UN وقد أعرب رئيس مجلس اﻷمن في رسالته المؤرخة ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ (S/1994/51) عن أمل المجلس في أن يتيح التقدم الذي تحرزه اﻷطراف الليبرية في تنفيذ عملية السلم امكانية التوصية، وقت تقديم هذا التقرير، بجدول زمني دقيق لاجراء الانتخابات.
    Clearly, the early enactment of the required legislation for the holding of the elections is urgently needed in order for them to be conducted by the scheduled date of October 2005. UN ومن الواضح أن الضرورة تقتضي التعجيل بسن هذا القانون الضروري لعقد الانتخابات وذلك لكي تجرى هذه الانتخابات بحلول الموعد المقرر لها وهو تشرين الأول/أكتوبر 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more