"for the implementation of those" - Translation from English to Arabic

    • لتنفيذ تلك
        
    • لتنفيذ هذه
        
    • من أجل تنفيذ تلك
        
    • من أجل تنفيذ هذه
        
    • عن تنفيذ تلك
        
    • على تنفيذ تلك
        
    • لتنفيذ هذين
        
    • لتنفيذ هاتين
        
    The draft resolution contains deadlines for the implementation of those measures. UN ويتضمن مشروع القرار مواعيد نهائية لتنفيذ تلك التدابير.
    China supported the establishment of timetables and review mechanisms for the implementation of those goals. UN وقال إن الصين تؤيد وضع جداول زمنية واستعراض الآليات لتنفيذ تلك الأهداف.
    WMM Serbia is seeking funding for the implementation of those proposals. UN ويسعى فرع الحركة العالمية للأمهات في صربيا إلى إيجاد تمويلات لتنفيذ تلك المقترحات.
    It was to be hoped that the texts needed for the implementation of those reforms would be adopted by Parliament during its current session. UN والآمال معقودة على أن يقوم البرلمان بإقرار النصوص اللازمة لتنفيذ هذه الإصلاحات أثناء الدورة الحالية.
    Significant resources had been allocated for the implementation of those initiatives, but they had proved to be unsustainable. UN وقد خُصصت موارد ضخمة لتنفيذ هذه المبادرات إلا أنها أثبتت أنها غير مستديمة.
    The Assembly provided $2 million of the $22 million requested by the Secretary-General for the implementation of those projects, and asked him to meet the remaining requirements from within the overall resources appropriated under the programme budget. UN وقدمت الجمعية مليوني دولار من أصل مبلغ 22 مليون دولار طلبه الأمين العام من أجل تنفيذ تلك المشاريع، وطلبت إليه أن يفي بتلك الاحتياجات في حدود الموارد الإجمالية المعتمدة في إطار الميزانية البرنامجية.
    In that resolution, the Parliament also stated that it would take the political and legislative measures considered appropriate for the implementation of those recommendations. UN كما ذكر البرلمان في ذلك القرار أنه سيتخذ التدابير السياسية والتشريعية الملائمة لتنفيذ تلك التوصيات.
    Equally important would be defining the functional mechanisms for mobilizing the resources required for the implementation of those strategies. UN ولا يقل أهمية تحديد الآليات التنفيذية لتعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    The Secretariat should take practical measures to set the time frame and priorities for the implementation of those recommendations and to hold managers accountable. UN وينبغي للأمانة العامة أن تتخذ تدابير عملية لتحديد الإطار الزمني والأولويات لتنفيذ تلك التوصيات ولمساءلة المديرين.
    No decisions were made, however, at the meeting on the timetable for the implementation of those pledges. UN غير أن الاجتماع لم يحدد أي جدول زمني لتنفيذ تلك التعهدات.
    In this regard, the two organizations will draw up a schedule for the implementation of those activities. UN وفي هذا الصدد، ستضع المنظمتان جدولاً زمنياً لتنفيذ تلك الأنشطة.
    As there was no provision in the programme budget for the implementation of those activities, it was proposed that that amount should be approved as a charge against the contingency fund. UN ونظرا لعدم وجود مخصصات في الميزانية البرنامجية لتنفيذ تلك الأنشطة، اقتُرحت الموافقة على تخصيص ذلك المبلغ على أن يقيّد على حساب صندوق الطوارئ.
    Thus those aims are achieved through the allocation of the appropriate human and budgetary resources for the implementation of those programmes. UN وبذلك، تُحقَّق هذه الأهداف بتخصيص الموارد البشرية وموارد الميزانية المناسبة لتنفيذ هذه البرامج.
    In addition, the technological infrastructure and medical equipment of the federal facilities is being upgraded for the implementation of those programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم تحديث الهياكل الأساسية التكنولوجية والأجهزة الطبية في المرافق الاتحادية لتنفيذ هذه البرامج.
    If the Committee agreed to the recommendations of ACABQ, a possible shortfall in resources for the implementation of those resolutions could occur; the use of the contingency fund might be a solution. UN فإذا وافقت اللجنة على توصيات اللجنة الاستشارية، يمكن أن يحدث عجز في الموارد اللازمة لتنفيذ هذه القرارات؛ واستخدام اعتماد الطوارئ يمكن أن يكون حلا.
    The many consultations, discussions and plenary meetings have led to the formal adoption of the general and specific principles which are to govern the cease-fire and the practical arrangements, including the timetable for the implementation of those principles. UN وقد أسفرت المشاورات والمناقشات والاجتماعات العامة العديدة عن الاعتماد الرسمي للمبادئ العامة والخاصة التي تنظم وقف إطلاق النار وكذلك اﻷساليب العملية، بما في ذلك الجدول الزمني لتنفيذ هذه المبادئ.
    Evaluation recommendations, and plans for the implementation of those recommendations, will be discussed, in a systematic way, by both senior management and the Committee of Permanent Representatives. UN 94 - وسوف تناقَش التوصيات الواردة في التقييمات، والخطط من أجل تنفيذ تلك التوصيات بطريقة منهجية، من جانب الإدارة العليا ولجنة الممثلين الدائمين.
    Japan looks forward to working with other countries for the implementation of those recommendations. UN وتتطلع اليابان إلى العمل مع البلدان اﻷخرى من أجل تنفيذ هذه التوصيات.
    Accordingly, the Secretary-General is accountable to the Member States for the implementation of those mandates. UN ومن ثم، فالأمين العام مسؤول أمام الدول الأعضاء عن تنفيذ تلك الولايات.
    In addition, the United Nations Development Programme (UNDP) was providing support for a multi-year programme, 2008-2011 to ensure that citizens were aware of their rights under international treaties and could assert those rights in national courts and to strengthen institutional capacity for the implementation of those instruments. UN وبالإضافة إلى هذا، يتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي توفير الدعم اللازم لبرنامج متعدد السنوات، يغطي الفترة 2008-2011، ويستهدف كفالة إدراك المواطنين لحقوقهم بموجب المعاهدات الدولية وتمكنهم من تأكيد هذه الحقوق في المحاكم الوطنية، مع تعزيز القدرات المؤسسية على تنفيذ تلك الصكوك.
    MINURSO would provide to the parties at the same time detailed operational directives and a revised timetable for the implementation of those protocols. UN وستقدم البعثة إلى الطرفين في الوقت نفسه توجيهات تنفيذية مفصلة وجدولا زمنيا منقحا، لتنفيذ هذين البروتوكولين.
    The GEF shall be available to continue to serve for the purposes of the financial mechanisms for the implementation of those conventions if it is requested to do so by their Conferences of the Parties. UN ويكون المرفق متاحا للاستمرار في خدمة أغراض الآليات المالية لتنفيذ هاتين الاتفاقيتين إذا طلب مؤتمر الأطراف ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more