"for the information of the members of" - Translation from English to Arabic

    • لعلم أعضاء
        
    • لعلمكم وعلم أعضاء
        
    I hereby transmit to you, for the information of the members of the Security Council, the conclusions and recommendations of this important national forum. UN وأود بهذه الرسالة أن أحيل إليكم، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، استنتاجات وتوصيات أعمال هذا المحفل الوطني الهام.
    In this connection, I attach, for the information of the members of the Security Council, a note addressed to me by the Executive Director of the Iraq Programme. UN وفي هذا الصدد فإنني أرفق، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، مذكرة موجهة إلي من المدير التنفيذي لبرنامج العراق.
    The report is being circulated for the information of the members of the United Nations. UN ويجري تعميم التقرير لعلم أعضاء الأمم المتحدة.
    This note is submitted primarily for the information of the members of the Security Council. UN وهذه المذكرة مقدَّمة أساساً لعلم أعضاء مجلس الأمن.
    I attach for your information and for the information of the members of the General Assembly and the Security Council a letter dated 14 June 2000 which President Navanethem Pillay has sent in response (see annex II). UN وأحيل إليكم طيه، لعلمكم وعلم أعضاء مجلس الأمن، رسالة جوابية مؤرخة 14 حزيران/يونيه 2000 وجهها إلي الرئيس نافانيتيم بيلي (المرفق الثاني).
    That report is annexed to the present note for the information of the members of the Commission on Human Rights. UN وقد أرفق ذلك التقرير بهذه المذكرة لعلم أعضاء لجنة حقوق الإنسان.
    A copy of President Mobutu's letter is attached for the information of the members of the Council. UN وقد أرفقت نسخة من رسالة الرئيس موبوتو لعلم أعضاء المجلس.
    It is circulated herewith, for the information of the members of the General Assembly, in accordance with paragraph 9 of Assembly resolution 47/20 B of 20 April 1993. UN ويجري تعميم هذه اﻹضافة لعلم أعضاء الجمعية العامة، وفقا للفقرة ٩ من قرارهــا ٤٧/٢٠ باء المــؤرخ ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    I attach for the information of the members of the Security Council the Loloata Understanding on the Bougainville issue. UN أرفق مع هذا، لعلم أعضاء مجلس الأمن " تفاهم لولواتا " بشأن مسألة يوغانفيل.
    I have the honour to transmit herewith, for the information of the members of the Security Council, the communiqué issued on the conclusion of the general discussions on the situation in Zaire which took place in Pretoria, South Africa, between the two Zairian delegations. UN يشرفني أن أحيل إليكم، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، البيان الصادر في أعقاب المناقشات العامة التي أجراها الوفدان الزائيريان في بريتوريا، بجنوب أفريقيا، بشأن الحالة في زائير.
    It is circulated herewith, for the information of the members of the General Assembly, in accordance with paragraph 9 of Assembly resolution 47/20 B of 24 November 1992. UN وهذا التقرير معمم طيه لعلم أعضاء الجمعية العامة وفقا للفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٠ باء المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٢.
    I have the honour to transmit to you herewith for the information of the members of the Security Council, a communiqué dated 30 January 1997 from the Government of the Republic of Uganda, concerning allegations by Zaire and diverse international media against Uganda. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، البلاغ المؤرخ ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الصادر عن حكومة جمهورية أوغندا، بشأن ادعاءات زائير ووسائط إعلامية دولية مختلفة، ضد أوغندا.
    Further to my earlier letter of today in which I conveyed the text of the decisions taken at a meeting of the North Atlantic Council today, I have the honour to transmit to you for the information of the members of the Security Council the text of the second set of decisions taken by the North Atlantic Council. UN إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم في وقت سابق من هذا اليوم، والتي نقلت إليكم فيها نص القرارات التي تم اتخاذها في اجتماع لمجلس حلف شمال اﻷطلسي، أتشرف بأن أحيل إليكم، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، نص المجموعة الثانية من القرارات التي اتخذها مجلس حلف شمال اﻷطلسي.
    We have the honour to bring to your attention, for the information of the members of the Security Council, the minutes of consultations held in Geneva between our Governments and the International Committee of the Red Cross (ICRC) on 29 July and 19 November 1993. UN يشرفنا أن نعرض عليكم، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، محضر المشاورات التي عقدتها في جنيف حكوماتنا ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية في ٢٩ تموز/يوليه و ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    I have the honour to transmit to you herewith, for the information of the members of the Security Council, a communiqué dated 9 December 1996 from the Government of the Republic of Uganda concerning allegations by Zaire against Uganda. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، بلاغا مؤرخا ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ صادرا عن حكومة جمهورية أوغندا بشأن المزاعم المدعاة من زائير ضد أوغندا.
    Letter dated 18 April (S/1994/466) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, for the information of the members of the Council, a copy of a letter of the same date that he had addressed to the Secretary-General of NATO. UN رسالة مؤرخة ١٨ نيسان/أبريل )S/1994/466( موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن يحيل بها، لعلم أعضاء المجلس، نسخة من رسالة بتاريخ اليوم نفسه كان قد وجهها الى اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Letter dated 22 April (S/1994/495) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting, for the information of the members of the Council, the text of decisions taken at a meeting of the North Atlantic Council on the same date. UN رسالة مؤرخة ٢٢ نيسان/أبريل (S/1994/495) موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن يحيل بها، لعلم أعضاء المجلس، نص القرارات التي اتخذت في اجتماع لمجلس حلف شمال اﻷطلسي في التاريخ نفسه.
    Following the Security Council's informal consultations earlier today about the situation in Gorazde, I have the honour to transmit to you for the information of the members of the Security Council, a copy of the letter which I have addressed today to Dr. Manfred Wörner, the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (NATO). UN في أعقاب المشاورات غير الرسمية التي أجراها مجلس اﻷمن في وقت سابق اليوم عن الحالة في غورازدي، أتشرف بأن أنقل إليكم، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، نسخة من رسالة وجهتها اليوم إلى الدكتور مانفريد فيرنر، اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو(.
    Further to my letter of 18 April 1994 about the situation in Gorazde (S/1994/466), I have the honour to transmit to you for the information of the members of the Security Council the text of decisions taken at a meeting of the North Atlantic Council earlier today which I have received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (NATO). UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٨ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بشأن الحالة في غورازده (S/1994/466)، أتشرف بأن أحيل اليكم لعلم أعضاء مجلس اﻷمن نص القرارات التي اتخذت في اجتماع عقده مجلس شمال اﻷطلسي في وقت سابق من هذا اليوم والتي وردت الي من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    I have the honour to transmit herewith, for the information of the members of the Security Council, the Status of Forces Agreement that has been signed between the Islamic Republic of Afghanistan and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) in September 2014 and ratified by the Parliament of the Islamic Republic of Afghanistan in November 2014 (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه، لعلم أعضاء مجلس الأمن، اتفاق مركز القوات الذي تم توقيعه بين جمهورية أفغانستان الإسلامية ومنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) في أيلول/سبتمبر 2014، والذي صدق عليه برلمان جمهورية أفغانستان الإسلامية في تشرين الثاني/نوفمبر 2014 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith, for the information of the members of the Security Council, my letter dated 2 October 1997 transmitting to the Secretary-General of the United Nations a request by the Government of Burundi for United Nations assistance in solving the problem of Burundian refugees in general, and, in particular, the problem of Burundian refugees in the United Republic of Tanzania. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه، لعلمكم وعلم أعضاء مجلس اﻷمن، رسالتي المؤرخة ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ التي تحيل إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة طلبا من حكومة بوروندي، تطلب فيه مساعدة منظمة اﻷمم المتحدة لتسوية مسألة اللاجئين البورونديين بصفة عامة، واللاجئين البورونديين المقيمين في جمهورية تنزانيا المتحدة بصفة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more