"for the inspection of" - Translation from English to Arabic

    • لتفتيش
        
    • عن تفتيش
        
    Consequently, UNIFIL mission support has developed procedures and standards for the inspection of Maritime Task Force vessels. UN وبالتالي، قام عنصر دعم بعثة القوة المؤقتة بوضع إجراءات ومقاييس لتفتيش سفن فرقة العمل البحرية.
    Inspection of the surrounding areas and other buildings would be carried out under the arrangements for the inspection of sensitive sites. UN وسيجري الاضطلاع بتفتيش المناطق المجاورة والمباني اﻷخرى بموجب ترتيبات لتفتيش المواقع الحساسة.
    There appears to be no standard procedures followed by all officers for the inspection of vehicles or passengers. UN ولا يبدو أن جميع العناصر يتبعون إجراءات موحدة لتفتيش المركبات والمسافرين.
    There is no infrastructure or equipment for the inspection of cargo. UN ولا يوجد أي بنية تحتية أو معدات لتفتيش البضائع.
    EUFOR continued its responsibilities for the inspection of weapons and ammunition storage sites. UN وواصلت البعثة الاضطلاع بمسؤولياتها عن تفتيش مواقع تخزين الأسلحة والذخائر.
    Those institutions coordinate a committee for the inspection of enterprises that import chemical precursors, with a view to monitoring the handling and use of those substances. UN وتنسق تلك المؤسسات لجنة لتفتيش الشركات التي تستورد السلائف الكيميائية، بهدف رصد مناولة واستخدام تلك المواد.
    A secondary enforcement mechanism, namely port State control, ensured through eight regional Memoranda of Understanding, established a common framework for the inspection of ships. UN وقال إن آليات إنفاذ ثانوية، وهي سلطة دولة الميناء، التي تضمنها ثماني مذكرات تفاهم، تشكل إطارا عاما لتفتيش السفن.
    These powers should extend to obtaining warrants for the inspection of places and search and seizure of documents and material evidence. UN وينبغي أن تمتد هذه السلطات إلى الحصول على مذكرات لتفتيش الأماكن وتفتيش الوثائق والأدلة المادية ومصادرتها.
    Detailed procedures for inspection are specified in the guidelines for the inspection of cargoes related to the implementation of Security Council resolutions with respect to the Democratic People's Republic of Korea. UN وترد إجراءات التفتيش بالتفصيل في المبادئ التوجيهية لتفتيش الشحنات في ما يتصل بتنفيذ قرارات مجلس الأمن في ما يتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    United Nations military observers from 9 team sites conducted 541 helicopter flights for the inspection of 1,054 personnel at headquarters and 7,127 personnel at subordinate unit locations of both parties UN أجرى مراقبو الأمم المتحدة العسكريون انطلاقا من 9 مواقع للأفرقة 541 عملية استطلاع بالطائرات العمودية لتفتيش 054 1 فردا في المقار و 127 7 فردا في مواقع الوحدات الفرعية التابعة لكلا الطرفين
    12. The modus operandi for the inspection of oil exports originating from Iraq has remained unchanged. UN 12 - ظلت أساليب العمل المعتمدة لتفتيش تفقد صادرات النفط المتأتية من العراق على ما هي عليه.
    8. The modus operandi for the inspection of oil exports originating from Iraq has remained unchanged. UN 8 - ظلت أساليب العمل المعتمدة لتفتيش شحنات النفط المصدَّر من العراق على ما هي عليه.
    If Iraq were to accept the Commission's right to inspect those sites, the Commission might be able to apply particular procedures for the inspection of the buildings where the President lived and worked, while preserving the inspection's objectives and effectiveness. UN وإذا ما قبل العراق حق اللجنة في تفتيش هذه المواقع، فإن اللجنة ستكون قادرة على تطبيق إجراءات خاصة لتفتيش المباني حيث يعيش الرئيس ويعمل، بينما يتم الحفاظ على أهداف وفعالية التفتيش.
    The Government stated that the CCP assigned supervision of the enforcement of the prison regime to the responsible court, which would, in particular, take measures for the inspection of prisons in which members of the Public Prosecutor's Office would be able to take part. UN وذكرت الحكومة أن المدونة الجديدة لقانون الإجراءات الجنائية قد أسندت مهمة الإشراف على إنفاذ نظام السجون إلى المحكمة المسؤولة، التي تقوم بصورة خاصة باتخاذ تدابير لتفتيش السجون يكون بإمكان ممثلي النيابة العامة الاشتراك فيها.
    Inspekta states that, on 18 September 1989, it entered into a contract with Iraq's State Enterprise of Fertilizer ( " SEF " ) for the inspection of nine bundles for heat exchangers at the manufacturer's shop in Europe. UN هاء - البادلات الحرارية 34- تبين شركة Inspekta أنها أبرمت عقداً في 18 أيلول/سبتمبر 1989 مع الشركة العامة للأسمدة في العراق لتفتيش 9 حزم للبادلات الحرارية في ورشة المصنّع في أوروبا.
    Inspekta states that, on 3 June 1990, it entered into a contract with Techcorp for the inspection of equipment and materials manufactured in the Czech Republic and other European countries for the Central refinery project. UN 36- تبين Inspekta أنها أبرمت في 3 حزيران/يونيه 1990 عقداً مع الهيئة التقنية للمشاريع الخاصة في العراق لتفتيش أجهزة ومعدات مصنعة في الجمهورية التشيكية وبلدان أوروبية أخرى لفائدة مشروع المصفاة المركزية.
    3. Adoption of special security measures for the inspection of passengers, cargo and mail at the Managua International Airport, in accordance with the communication of the Federal Aviation Administration of the United States of America and others; UN 3 - اتخاذ تدابير أمنية خاصة لتفتيش المسافرين، والشحنات، والبريد، في مطار ماناغوا الدولي، وفقا لما ورد في الرسائل الواردة من إدارة الطيران الاتحادي للولايات المتحدة وغيرها.
    Inspekta states that it entered into a contract with Techcorp for the inspection of equipment and materials manufactured in Italy for the Central refinery project. UN 51- تبين Inspekta أنها أبرمت عقداً مع الهيئة التقنية للمشاريع الخاصة (تيكورب) لتفتيش معدات ومواد مصنعة في إيطاليا لفائدة مشروع المصفاة المركزية.
    " In strict compliance with the aforementioned Security Council resolutions, the Republic of Panama has reviewed its domestic legislation, which currently has the tools necessary for the adoption of measures for the inspection of cargo being shipped through our territory to or from the Democratic People's Republic of Korea. UN " استعرضت جمهورية بنما في سياق امتثالها التام للقرارات المذكورة الصادرة عن مجلس الأمن للأمم المتحدة التشريعات الداخلية للبلد، وقد أصبحت هذه التشريعات تتضمن حاليا ما يلزم من أدوات لاتخاذ التدابير لتفتيش الشحنات المتجهة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عبر أراضينا أو الواردة منها.
    Inspector General at the Ministry of External Relations of Cameroon, responsible for the inspection of Central Services, Diplomatic Missions and Consulates abroad. UN مفتش عام في وزارة الخارجية بالكاميرون، مسؤول عن تفتيش الدوائر المركزية والبعثات الدبلوماسية والقنصليات في الخارج.
    The incumbents will be responsible for the inspection of all Mission facilities to determine whether all minimum operating security standards (MOSS) and fire and safety guidelines from the Department of Field Support are being complied with. UN وسيتولى شاغلاهما المسؤولية عن تفتيش جميع مرافق البعثة لتحديد ما إذا كان يتم الامتثال لجميع معايير العمل الأمنية الدنيا والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالحرائق والسلامة لإدارة الدعم الميداني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more