"for the integration of" - Translation from English to Arabic

    • لإدماج
        
    • من أجل إدماج
        
    • لدمج
        
    • إلى إدماج
        
    • لتكامل
        
    • المتعلقة بإدماج
        
    • المعنية بإدماج
        
    • من أجل تكامل
        
    • بشأن إدماج
        
    • من أجل دمج
        
    • عن إدماج
        
    • لتحقيق التكامل بين
        
    • لتحقيق تكامل
        
    • من أجل ادماج
        
    • على تكامل
        
    The plan included provisions for the integration of foreign women, and against all forms of violence, including trafficking. UN وتتوخى هذه الخطة تنفيذ أحكام لإدماج الأجنبيات ومكافحة جميع أشكال العنف، بما في ذلك الاتجار بالبشر.
    :: A strategy developed by the Security Sector Development Office for the integration of Ahlu Sunnah Wal Jama'a fighters into the Transitional Federal Government forces UN :: قيام مكتب تنمية قطاع الأمن بوضع استراتيجية لإدماج مقاتلي أهل السنة والجماعة في قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية
    We also reaffirm our full support for the integration of a gender perspective into all policies and programmes of the United Nations system. UN ونعيد كذلك تأكيد دعمنا التام لإدماج المنظور الجنساني في كل سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة.
    New methods of inclusive education had been employed for the integration of children with disabilities. UN واستُخدمت أساليب جديدة للتعليم الشامل من أجل إدماج الأطفال المعوقين.
    Its expansion to other African countries was crucial for the integration of African countries into the trading system. UN وأن توسيع نطاقه ليشمل بلداناً أفريقية أخرى يعد أمراً حاسماً لدمج البلدان الأفريقية في النظام التجاري.
    It also recommended that Liechtenstein consider adopting a comprehensive strategy for the integration of people of different ethnic origin or religion. UN وأوصت ليختنشتاين أيضاً بالنظر في اعتماد استراتيجية شاملة لإدماج الأشخاص أياً كان أصلهم العرقي أو دينهم.
    Implementation of the world plan of action for the integration of a gender perspective, human rights and women's rights; UN :: تنفيذ خطة العمل الدولية لإدماج المنظور الجنساني لحقوق الإنسان وحقوق المرأة،
    UNFPA has reported support for the integration of population and development for grades 9-12. UN وأفاد الصندوق عن تقديم الدعم لإدماج مادة السكان والتنمية في منهاج الصفوف الدراسية من التاسع إلى الثاني عشر.
    National Sub-Programme for the integration of disabled war veterans UN البرنامج الفرعي الوطني لإدماج الجنود السابقين من معوقي الحرب؛
    The National Coordinating Office for the integration of Persons with Disabilities-CORDE implements across-the-board initiatives in various ministries aimed at the employment of persons with disabilities. UN ويتولى مكتب التنسيق الوطني لإدماج المعوقين تنفيذ مبادرات شاملة في مختلف الوزارات تهدف إلى استخدام المعوقين.
    Revitalization of the departmental directorates for the advancement of women and creation of departmental directorates for the integration of women in development UN إعادة تنشيط الإدارات المحلية المختصة بالنهوض بالمرأة وإنشاء إدارات محلية لإدماج المرأة في التنمية؛
    National strategy for the integration of women in development UN الاستراتيجية الوطنية لإدماج المرأة في التنمية
    (i) Providing support for the integration of economic diversification into sustainable development strategies; UN `1 ' تقديم الدعم لإدماج التنويع الاقتصادي في استراتيجيات التنمية المستدامة؛
    National Council for the integration of Persons with Disabilities (CONADIS), Ministry for the Advancement of Women and Human Development UN المجلس الوطني لإدماج المعوقين، وزارة النهوض بالمرأة والتنمية البشرية
    The establishment of a National Observatory for the Rights of the Child and a National Plan of Action for the integration of Women is particularly welcome. UN وترحب اللجنة بصفة خاصة بإنشاء المرصد الوطني لحقوق الطفل وبوضع خطة عمل وطنية لإدماج المرأة.
    :: Continue technical assistance for the integration of Burundi into the East African Community UN :: مواصلة تقديم المساعدة التقنية من أجل إدماج بوروندي في جماعة شرق أفريقيا
    Providing incentives for the integration of the demobilized military and police forces into civil life. UN تقديم حوافز من أجل إدماج أفراد الجيش والشرطة المسرّحين في الحياة المدنية.
    Legislation, too, can be catalyst for the integration of adaptation planning. UN 35- ويمكن للتشريعات، أيضاً، أن تشكل حافزاً لدمج التخطيط للتكيف.
    Ecuador underscored Uruguay's efforts to promote practices for the integration of children with disabilities. UN وشددت إكوادور على ما تبذله أوروغواي من جهود لتعزيز الممارسات الرامية إلى إدماج الأطفال ذوي الإعاقة.
    The enterprise structure also provides the platform for the integration of all business processes. UN كما يوفر الهيكل المؤسسي منصة لتكامل جميع عمليات النظام.
    Reviewing and improving national policies for the integration of migrants; UN `9` إعادة النظر في السياسات الوطنية المتعلقة بإدماج المهاجرين وتحسينها؛
    Decision 3 (XXXI). Revitalization and strengthening of the Africa Regional Coordinating Committee for the integration of Women UN المقرر ٣ )د - ٣١( - تنشيط وتعزيز لجنة التنسيق اﻹقليمية اﻷفريقية المعنية بإدماج المرأة
    Both types of meetings are essential for the integration of economic statistics. UN وكلا النوعين من الاجتماعات ضروري من أجل تكامل الإحصاءات الاقتصادية.
    It comprises academic, social and cultural experts as well as representatives of associations, research institutes and ministries; it analyzes educational policies and develops proposals for the integration of non-Italian students. UN وهو يتألف من خبراء أكاديميين واجتماعيين وثقافيين، بالإضافة إلى ممثلين عن الجمعيات ومعاهد البحوث والوزارات، ويضطلع المرصد بتحليل سياسات التعليم ويقدم مقترحات بشأن إدماج الطلاب غير الإيطاليين.
    Development of Department of Peacekeeping Operations policy directive on military mine action assets for the integration of military mine action assets in peacekeeping operations UN وضع التوجيهات المتعلقة بسياسة إدارة عمليات حفظ السلام ذات الصلة بموجودات الأعمال المتعلقة بالألغام من أجل دمج الموجودات العسكرية للأعمال المتعلقة بالألغام في عمليات حفظ السلام
    It leads on gender issues and is responsible for the integration of gender equality policy in all Government policy. UN ويُشرف المكتب على القضايا الجنسانية وهو مسؤول عن إدماج سياسة المساواة بين الجنسين في سياسة الحكومة كلها.
    To achieve this, UNEP will develop tools and methods for the integration of environmental, economic and social information. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، سينشئ البرنامج أدوات وطرائق لتحقيق التكامل بين المعلومات البيئية والاقتصادية والاجتماعية.
    The segment focused on sustainable urbanization, and its purpose was to explore how urbanization can be an effective tool for the integration of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development. UN وركز على موضوع التوسع الحضري المستدام. وكان الهدف منه استكشاف الكيفية التي يمكن بها استخدام التوسع الحضري كأداة فعالة لتحقيق تكامل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    The Department conducted joint research with industry to develop software and hardware for the integration of terrestrial and satellite-based broadband services. UN ويقوم القسم ببحوث مشتركة مع الصناعة لاستحداث برامجيات ومعدات حاسوبية من أجل ادماج الخدمات الأرضية والساتلية الواسعة النطاقات.
    For the period leading up to 2015, the Regional Service Centre at Entebbe will remain the immediate focus for the integration of transactional support. UN وفي ما يتعلق بالفترة المفضية إلى عام 2015، سيظل مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي محط التركيز المباشر على تكامل الدعم المتصل بالمعاملات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more