"for the interaction" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بتعامل
        
    • لتفاعل
        
    • بشأن التفاعل
        
    • للتفاعل بين
        
    • فيما يخص التفاعل
        
    (a) Existing arrangements and practices for the interaction of non-governmental organizations in all activities of the United Nations system; UN )أ( الترتيبات والممارسات المتعلقة بتعامل المنظمات غير الحكومية مع جميع اﻷنشطة التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة؛
    In this vein, my delegation welcomes the report of the Secretary-General entitled “Arrangements and practices for the interaction of non-governmental organizations in all activities of the United Nations system”. UN وعلــى هــذا المنــوال، يرحــب وفد بلدي بتقرير اﻷمين العام المعنون " الترتيبات والممارسات المتعلقة بتعامل المنظمات غير الحكومية مع جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة " .
    While we welcome in this connection the report of the Secretary-General on arrangements and practices for the interaction of non-governmental organizations in all activities of the United Nations system, we would also like to offer some comments that we hope will enrich the current dialogue on this very important subject. UN ونحن إذ نرحب، في هــذا الصــدد، بتقرير اﻷمين العام بشأن الترتيبات والممارسات المتعلقة بتعامل المنظمات غير الحكومية مع جميع أنشطــة منظومة اﻷمم المتحدة، نود أن نقــدم بعض الملاحظات التــي نرجو أن تساهم في إثراء الحوار الدائر حول هذا الموضوع الهام.
    The Parliament of Kazakhstan has passed a law granting special status to this organization as a centre for the interaction of all ethnic groups living in our country. UN وقد أقر برلمان كازاخستان قانونا يمنح مركزا خاصا لتلك المنظمة بوصفها مركزا لتفاعل المجموعات الإثنية كافة التي تعيش في بلدنا.
    Moldova, a country with a rich and deep-rooted history, culture and traditions, was for centuries a nexus for the interaction of different peoples and cultures, being located on a historic passageway between Asia and Europe. UN إن مولدوفا، البلد الضارب عميقا في تاريخ غني، كانت على مدى عصور صلة وصل لتفاعل شعوب وثقافات مختلفة، بحكم موقعها على ممر تاريخي بين آسيا وأوروبا.
    7. Requests the secretariat to include an agenda item in the fifty-third session of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget for the interaction between the secretariat, potential beneficiaries and donors on UNCTAD's technical cooperation in accordance with paragraph 220 of the Accra Accord; UN 7 - يطلب إلى الأمانة أن تُدرج في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين للفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية بنداً بشأن التفاعل بين الأمانة والجهات المستفيدة والجهات المانحة المحتمَلة فيما يتعلق بالتعاون التقني الذي يقوم به الأونكتاد وفقاً للفقرة 220 من اتفاق أكرا؛
    As we know, the United Nations Charter provides guidelines for the interaction between the General Assembly and the Security Council. UN وكما نعرف، يوفر ميثاق الأمم المتحدة المبادئ التوجيهية للتفاعل بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    (i) The International Union of Forest Research Organizations (IUFRO) task force on science/policy interface has produced guidelines for research organizations and research scientists providing best practices for the interaction between the science community and policy makers; UN ' 1` وضعت فرقة العمل التابعة للاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية والمعنية بالعلاقة بين العلم والسياسات مبادئ توجيهية من أجل المنظمات البحثية والعلماء الباحثين تتضمن أفضل الممارسات فيما يخص التفاعل بين الأوساط العلمية وواضعي السياسات؛
    We also have before us the report of the Secretary-General on “Arrangements and practices for the interaction of non-governmental organizations in all activities of the United Nations system”. UN ومعروض علينا أيضا تقرير اﻷمين العام المعنون: " الترتيبات والممارسات المتعلقة بتعامل المنظمات غير الحكومية مع جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة " .
    The Secretary-General’s report entitled “Arrangements and practices for the interaction of non-governmental organizations in all activities of the United Nations system” makes it clear that non-governmental organizations are currently participating in a multitude of issues covered by various United Nations programmes. UN وتقرير اﻷمين العام المعنون " الترتيبات والممارسات المتعلقة بتعامل المنظمات غير الحكومية مع جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة " يوضح أن هذه المنظمات تشارك حاليا في عدد كبير من القضايا التي تغطيها مختلف برامج اﻷمم المتحدة.
    We thank the Secretary-General for his report on arrangements and practices for the interaction of non-governmental organizations in all activities of the United Nations system (A/53/170), submitted in response to the request of the General Assembly in its decision 52/453. UN ونحن نشكر اﻷمين العام على تقريره بشأن الترتيبات والممارسات المتعلقة بتعامل المنظمات غير الحكومية مع جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة )A/53/170( والمقدم استجابة لطلب الجمعية العامة في مقررها ٥٢/٤٥٣.
    Last year this Assembly, by decision 52/453, agreed to narrow our discussion on this subject at this session to the Secretary-General’s report on arrangements and practices for the interaction of non-governmental organizations in all activities of the United Nations system. UN في العام الماضي، وافقت هذه الجمعية، بموجب مقررها ٥٢/٤٥٣، على أن نقصر مناقشاتنا بشأن هذا الموضوع في هذه الدورة على تقرير اﻷمين العام المتعلق بالترتيبات والممارسات المتعلقة بتعامل المنظمات غير الحكومية مع جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    Such request led to the issuance of the report of the Secretary-General (A/53/170) on arrangements and practices for the interaction of non-governmental organizations in all activities of the United Nations system. UN وتمخض هذا الطلب عن إصدار تقرير اﻷمين العام )A/53/170( عن الترتيبات والممارسات المتعلقة بتعامل المنظمات غير الحكومية مع جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    (a) Report of the Secretary-General on arrangements and practices for the interaction of non-governmental organizations in all activities of the United Nations system (A/53/170); UN (أ) تقرير الأمين العام عن الترتيبات والممارسات المتعلقة بتعامل المنظمات غير الحكومية مع جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة (A/53/170)؛
    These initiatives were mentioned in the report of the Secretary-General concerning arrangements and practices for the interaction of non-governmental organizations in all activities of the United Nations system (A/54/329), with the expectation that the NGO Section will in fact be able to deliver them. UN وورد ذكر هذه المبادرات في تقرير اﻷمين العام )A/54/329( عن الترتيبات والممارسات المتعلقة بتعامل المنظمات غير الحكومية مع جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، فيما عدا أن قسم المنظمات غير الحكومية سيكون في الواقع قادرا على الاضطلاع بها.
    It served as a compass for the interaction of nations on an equal basis and in accordance with legally established standards, ensuring peace, order and predictability in inter-State relations. UN إن سيادة القانون تشكل بوصلة لتفاعل الأمم على قدم المساواة ووفقا لمعايير موضوعة قانونا، ما يضمن السلام والنظام وإمكانية التنبؤ في العلاقات بين الدول.
    That event was aimed at discussing the mechanisms for implementing the new law and at developing procedures for the interaction of State and non-governmental structures in the fight against human trafficking. UN ورمى ذلك الحدث إلى مناقشة آليات تنفيذ القانون الجديد وإلى وضع إجراءات لتفاعل الدولة والهياكل غير الحكومية في مكافحة الاتجار في البشر.
    Instituting a better mechanism for the interaction of the Council with the other States and actors, particularly with those who are directly interested in or affected by the subject in question, should be further considered. UN وينبغي إيلاء مزيد من النظر لمسألة إنشاء آلية أفضل لتفاعل المجلس مع الدول والأطراف الأخرى، لا سيما مع المهتمين أو المتأثرين مباشرة بالموضوع قيد المعالجة.
    7. Requests the secretariat to include an agenda item in the fifty-third session of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget for the interaction between the secretariat, potential beneficiaries and donors on UNCTAD's technical cooperation in accordance with paragraph 220 of the Accra Accord; UN 7- يطلب إلى الأمانة أن تُدرج في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين للفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية بنداً بشأن التفاعل بين الأمانة والجهات المستفيدة والجهات المانحة المحتمَلة فيما يتعلق بالتعاون التقني الذي يقوم به الأونكتاد وفقاً للفقرة 220 من اتفاق أكرا؛
    7. Requests the secretariat to include an agenda item in the fifty-third session of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget for the interaction between the secretariat, potential beneficiaries and donors on UNCTAD's technical cooperation in accordance with paragraph 220 of the Accra Accord; UN 7- يطلب إلى الأمانة أن تُدرج في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين للفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية بنداً بشأن التفاعل بين الأمانة والجهات المستفيدة والجهات المانحة المحتمَلة فيما يتعلق بالتعاون التقني الذي يقوم به الأونكتاد وفقاً للفقرة 220 من اتفاق أكرا؛
    The new law establishes a process of licensing for operators and institutes general guidelines for the interaction between service providers and tenants. UN وينشئ هذا القانون عملية لإصدار التراخيص لمتعهدي تقديم هذه الخدمات ويحدد مبادئ توجيهية عامة للتفاعل بين مقدمي الخدمات والمستأجرين.
    - creation of councils for the interaction of State bodies and public associations, UN - إنشاء مجالس للتفاعل بين هيئات الدولة والرابطات العامة؛
    A. Enhanced interaction between science and policy 15. The IUFRO Task Force on the Forest Science-Policy Interface has produced guidelines for research organizations and research scientists, providing best practices for the interaction between the science community and policymakers. UN 15 - وضعت فرقة العمل التابعة للاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية المعنية بالعلاقة بين العلوم والسياسات في مجال الغابات مبادئ توجيهية للمنظمات البحثية وللعلماء الباحثين تتضمن أفضل الممارسات فيما يخص التفاعل بين الأوساط العلمية وواضعي السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more