"for the launch" - Translation from English to Arabic

    • لإطلاق
        
    • من أجل بدء
        
    • من أجل إصدار
        
    • إلى حفل انطلاق
        
    • بمناسبة بدء
        
    • للإطلاق
        
    • قرار بإطلاق
        
    • بمناسبة إطلاق
        
    • لانطلاق العمل
        
    • لتدشين
        
    • أجل إطلاق
        
    • بمناسبة الشروع
        
    • لبدء الاحتفال
        
    Global: continuous updating of the portal with new profile and preparations for the launch of the new design. UN على المستوى العالمي: مواصلة تحديث البوابة بإضافة معلومات جديدة والتحضير لإطلاق الشكل الجديد.
    We were pleased to host Mr. Oshima in Australia last year for the launch of the 2003 United Nations Inter-Agency Consolidated Appeals. UN وقد سررنا باستضافة السيد أوشيما في العام الماضي في أستراليا لإطلاق النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2003.
    Therefore, several dates were currently under consideration for the launch of the Decade in New York. UN ولذلك، يجري حاليا النظر في عدة تواريخ لإطلاق العقد في نيويورك.
    Through the work of this cluster, substantial support was given to NEPAD for the launch of the Peer Review Mechanism in a number of African countries. UN ومن خلال عمل هذه المجموعة، قدم دعم كبير إلى الشراكة الجديدة من أجل بدء العمل بآلية استعراض الأقران في عدد من البلدان الأفريقية.
    (v) Press releases, press conferences: press conferences for the launch of the E-Commerce and Development Report; UN ' 5` نشرات صحفية ومؤتمرات صحفية: مؤتمرات صحفية من أجل إصدار " تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية " ؛
    31. A breakdown per biennium for the travel of representatives for the launch, midterm review, final assessment and the five regional workshops and forum is provided in the annex. UN ٣١ - ويرد في المرفق توزيع وفق كل فترة سنتين لسفر الممثلين إلى حفل انطلاق العقد ومؤتمر استعراض منتصف المدة واجتماع التقييم النهائي، وإلى حلقات العمل الإقليمية الخمس واجتماعات المحفل.
    The UN has decided and has began planning for the launch of thermonuclear warheads. Open Subtitles وقد قررت الأمم المتحدة وبدأت التخطيط لإطلاق رؤوس حربية نووية حرارية
    All digital, of course, so it can be ready on time for the launch. Open Subtitles حملة كلها ديجيتال, بالطبع لكي يكون كل شيء جاهزاً لإطلاق المُنتج
    Meetings with the National Prisons Development Committee were held to discuss issues relating to the implementation of prison projects, planning for the launch of the 5-year strategic plan and for the donor round table to mobilize resources. UN اجتماعات مع اللجنة الوطنية لتطوير السجون عُقدت لمناقشة المسائل المتصلة بتنفيذ مشاريع السجون، والتخطيط لإطلاق الخطة الاستراتيجية الخمسية، ولاجتماع المائدة المستديرة للمانحين من أجل تعبئة الموارد.
    It contributed to the United Nations Road Safety Collaboration for the launch of the Decade of Action for Road Safety. UN وساهمت كذلك في أعمال فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق لإطلاق عقد العمل من أجل السلامة على الطرق.
    On 15 May, the Lebanese Armed Forces hosted a preparatory meeting for the launch of the plan, which was shared with donor countries. UN وفي 15 أيار/مايو، استضافت القوات المسلحة اللبنانية اجتماعا تحضيريا لإطلاق الخطة التي أطلعت عليها البلدان المانحة.
    The extensive preparations made for the launch of the Hague branch on 1 July 2013 were designed to ensure a similar result. UN وجاءت أيضا الاستعدادات المكثفة المتخذة لإطلاق فرع لاهاي في 1 تموز/يوليه 2013 بهدف كفالة نتيجة مماثلة.
    Baikonur remained one of the largest launch sites in the world and offered facilities for the launch of various types of rockets and spacecraft with international crews. UN وما زال مُجمَّع بايكونور واحداً من أكبر مواقع إطلاق الرحلات الفضائية في العالم، ويقدم تسهيلات لإطلاق أنواع مختلفة من الصواريخ والمركبات الفضائية التي تحمل طواقم دولية.
    It includes the organic law on the division of territorial entities, which defines electoral constituencies and is a requirement for the launch of the voter registration update and the distribution of seats per constituency. UN ويشمل ذلك القانون الأساسي بشأن تقسيم الكيانات الإقليمية الذي يحدد الدوائر الانتخابية وهو أمر لازم من أجل بدء تحديث سجل الناخبين وتوزيع المقاعد لكل دائرة انتخابية.
    It also organized a seminar for the launch of the book Fundamental Human Rights in Africa. UN كما نظمت أيضا حلقة دراسية من أجل إصدار كتاب بعنوان " حقوق اﻹنسان اﻷساسية في أفريقيا " .
    35. A breakdown per biennium for the travel of staff for the launch, midterm review and final assessment, as well as the five regional workshops, is provided in the annex. External printing UN ٣٥ - ويرد في المرفق توزيع وفق كل فترة سنتين لسفر الموظفين إلى حفل انطلاق العقد ومؤتمر استعراض منتصف المدة واجتماع التقييم النهائي، وإلى حلقات العمل الإقليمية الخمس.
    A poster for the Year, produced by the American Association of Retired Persons, will be issued for the launch. UN وسيصدر ملصق للسنة بمناسبة بدء السنة، تنتجه الرابطة اﻷمريكية للمتقاعدين.
    I don't know if the ticket was so much for the launch as it was for you telling the policewoman, Open Subtitles لا أدري إن كانت التذكرة مهمة للإطلاق كما هو الأمر بالنسبة لك حين تقول للشرطية
    The decision-making fuse for the launch of any nuclear weapons must be lengthened, and weapons taken off launch-on-warning alert as soon as possible. [17.43] UN :: يجب إطالة مدة أداة الأمان لاتخاذ قرار بإطلاق أية أسلحة نووية، ويجب إنزال الأسلحة عن إنذار " الإطلاق بناء على تحذير " في أقرب وقت ممكن. [17.43]
    The Department assisted in the design and production of a comprehensive press kit for the launch, in January 2010, of the first-ever report on the state of the world's indigenous peoples, prepared by the Permanent Forum. UN وساعدت الإدارة في تصميم وإنتاج مجموعة مواد صحفية شاملة بمناسبة إطلاق أول تقرير من نوعه أعده المنتدى الدائم بشأن حالة الشعوب الأصلية في العالم في كانون الثاني/يناير 2010.
    32. At the request of delegations, information regarding the costs of developing and maintaining the global information technology projects, the expected savings and reductions in posts, and the timeline for the launch of gText was provided in writing. UN 32 - وبناء على طلب الوفود، قدمت معلومات خطية عن تكاليف تطوير وصيانة مشاريع تكنولوجيا المعلومات العالمية، والوفورات والتخفيضات في الوظائف المتوقع أن تنجم عنها، والجدول الزمني لانطلاق العمل بمجموعة (gText).
    On 28 October, he was a guest speaker in New York for the launch of the book Ready to Learn? UN وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر شارك بوصفه متكلما زائرا في نيويورك لتدشين كتاب بعنوان: " Ready to Learn?
    The Organization of American States, which is responsible for conducting the registration exercise and creating a permanent voter roll, was expected to install the necessary equipment at all registration sites for the launch of the nationwide registration process on 25 April. UN وكان من المرتقب أن تقوم منظمة البلدان الأمريكية، التي تتولى مسؤولية إجراء عملية التسجيل وإنشاء سجل دائم للناخبين، بتركيب المعدات اللازمة في جميع مواقع التسجيل من أجل إطلاق عملية التسجيل في 25 نيسان/ أبريل على النطاق الوطني.
    Two banner designs for the launch of the Conference, held on Human Rights Day 1999, were developed. UN وصُممت لافتتان بمناسبة الشروع في الإعداد للمؤتمر، الذي أُعلن عنه في يوم حقوق الإنسان لعام 1999.
    The exhibit, a portion of which was displayed for the launch of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration, included several panels on all Human Rights Prize awardees since 1968. UN واشتمل المعرض، الذي كان قد عُرض جزء منه لبدء الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي، على لوحات تتضمن معلومات عن جميع اﻷشخاص الذين منحوا جوائز حقوق اﻹنسان منذ عام ١٩٨٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more