"for the local population" - Translation from English to Arabic

    • للسكان المحليين
        
    • على السكان المحليين
        
    • لصالح السكان المحليين
        
    • لدى السكان المحليين
        
    • موجهة إلى السكان المحليين
        
    Please also provide information on measures taken to ensure that foreign investments generate more employment opportunities for the local population. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن الاستثمارات الأجنبية تولد المزيد من فرص العمل للسكان المحليين.
    The participants also noted the imperative need to accompany mine clearance operations with education programmes for the local population. UN كما أشار المشتركون الى أن هناك ضرورة ملحة ﻷن تصاحب عمليات إزالة اﻷلغام برامج تعليمية للسكان المحليين.
    In particular, land degradation and continued drought in developing countries have had exceptionally grim consequences for the local population. UN وبوجه خاص، ترتبت على تردي اﻷراضي واستمرار الجفاف في البلدان النامية آثار بالغة الخطورة بالنسبة للسكان المحليين.
    UN Volunteers worked with the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Manila to alleviate the effects of the disaster for the local population and assisted in support-related efforts by national authorities. UN وعمل متطوعو الأمم المتحدة مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في مانيلا للتخفيف من آثار الكارثة على السكان المحليين وقدموا المساعدة في الجهود التي اضطلعت بها السلطات الوطنية.
    30,000 posters and 180,000 folded brochures on the mandate of UNIFIL and on demining activities for the local population in the UNIFIL area of operations UN 000 30 ملصق و 000 180 نشرة مطوية عن ولاية اليونيفيل وأنشطة إزالة الألغام لصالح السكان المحليين في منطقة عمليات اليونيفيل
    Support was provided to capacity-building workshops on mediation and sensitization programmes for the local population, as part of the Global Recovery Programme recently launched by UNDP in eastern Chad. UN وتم تقديم الدعم لحلقات العمل لبناء القدرات بشأن الوساطة وبرامج التوعية للسكان المحليين في إطار برنامج الإنعاش الشامل الذي أطلقه البرنامج الإنمائي مؤخرا في شرق تشاد.
    18. The provision of medical care for the local population was not a primary task for EUFOR. UN 18 - ولم يكن توفير الرعاية الطبية للسكان المحليين من المهام الأساسية لعملية الاتحاد الأوروبي.
    Beyond its mandate, EUFOR provided medical care for the local population. UN وخارج نطاق ولاية قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي، وفَّرت القوة الرعاية الطبية للسكان المحليين.
    This will further reduce conflict over scarcity of resources, improve food security and provide income-generation sources for the local population and the administration. UN وسيؤدي ذلك إلى المزيد من تخفيف الصراع على ندرة الموارد، وتحسين الأمن الغذائي، وتوفير المصادر المدرة للدخل بالنسبة للسكان المحليين والإدارة.
    MONUC patrols have enhanced security for the local population and deterred militia activities. UN وعززت دوريات البعثة الأمن للسكان المحليين وشكلت رادعا لأنشطة الميليشيات.
    These fisheries provide both a source of employment and an inexpensive food source for the local population. UN وتوفر هذه المصائد مصدرا للعمالة ومصدرا للغذاء الرخيص التكلفة بالنسبة للسكان المحليين.
    However, in certain cases these companies create few or no jobs for the local population. UN بيد أن هذه الشركات لم تخلق في حالات معينة سوى فرص عمل قليلة، أو لم تخلق أي فرصة، للسكان المحليين.
    This mission aims to develop a complete training programme for the local population on health-related issues; UN والهدف من هذه البعثـة هو وضع برنامج تدريبي كامل للسكان المحليين بشأن المسائل المتصلة بالصحة؛
    Since the Koniambo Nickel SAS plant in the North Province gradually began operations in 2012, it has generated some 8,000 new jobs, directly and indirectly, many of them for the local population. UN إلا أن التشغيل التدريجي لمصنع شركة كينيامبو للنيكل بمقاطعة الشمال، في عام 2012، مكّن من إيجاد 000 8 فرصة عمل جديدة، مباشرة وغير مباشرة، سيخصص الكثير منها للسكان المحليين.
    The Mission is developing a similar outreach campaign for the local population. UN وتقوم البعثة بوضع حملة توعية مماثلة للسكان المحليين.
    It is of paramount importance that UNIFIL demonstrate its continued support for the local population in the entire area of operations. UN ومن الأهمية بمكان أن تبدي القوة المؤقتة باستمرار مساندتها للسكان المحليين في منطقة العمليات بأكملها.
    She said that these investments have delivered industrial capacity, jobs, skills and basic services for the local population. UN وقالت إن هذه الاستثمارات أسفرت عن قدرات صناعية ووظائف ومهارات وخدمات أساسية للسكان المحليين.
    The risk for the local population of banditry and criminality remained largely unchanged, as did the risk for peacekeepers and aid workers of an attack, kidnapping or carjacking. UN وظل خطر أعمال السطو والإجرام على السكان المحليين بدون تغيير عامة، شأنه شأن الخطر على حفظة السلام وأفراد المعونة من التعرض للهجمات، أو للاختطاف، أو لاختطاف المركبات.
    A limited provision of $200,000 would cover quick-impact projects to support the production and distribution of water for the local population in eastern Chad. UN ويمكن أن تغطي اعتمادات محدودة قدرها 000 200 دولار مشاريع الأثر السريع التي ترمي إلى دعم تنقية المياه وتوزيعها على السكان المحليين في شرقي تشاد.
    Three months after the road was opened, the number of shops in Tambura market had increased from 236 to 429, helping generate incomes for the local population (a substantial proportion of whom are internally displaced people and returnees), thus contributing to regional stability. UN وبعد افتتاح الطريق بثلاثة أشهر زاد عدد المحلات في سوق تمبورا من 236 إلى 429 محلاً مما ساعد على توليد الإيرادات لصالح السكان المحليين (ونسبة كبيرة منهم من الأشخاص المشردين داخلياً ومن العائدين) ومن ثم فقد أسهم في استقرار المنطقة.
    Power outages posed a substantial problem for the local population. UN وشكّلت حالات انقطاع التيار الكهربائي مشكلة كبيرة لدى السكان المحليين.
    :: One public campaign on the promotion of human rights for the local population UN :: إطلاق حملة شعبية واحدة لتعزيز حقوق الإنسان موجهة إلى السكان المحليين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more