"for the mobilization of resources" - Translation from English to Arabic

    • لتعبئة الموارد
        
    • لحشد الموارد
        
    • من أجل تعبئة الموارد
        
    The multilateral financial institutions should maintain stable policies and should not continually create new conditions for the mobilization of resources. UN إن المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف يجب أن تنتهج سياسات ثابتة وتتفادى الاستمرار في وضع شروط جديدة لتعبئة الموارد.
    · To engage in advocacy for the mobilization of resources to tackle the main problems: UN الدعاية لتعبئة الموارد مع بيان المشاكل الرئيسية التالية:
    By becoming too deeply immersed in debating a system of international taxation, the United Nations system, a reliable development partner, risked neglecting the creation of a favourable environment for the mobilization of resources for development. UN والاستغراق في مناقشات مستفيضة بشأن وضع نظام ضريبي دولي قد يعرض منظومة الأمم المتحدة، التي تمثل دون شك شريكا إنمائيا جديرا بالثقة، لإهمال مسألة تهيئة بيئة مواتية لتعبئة الموارد من أجل التنمية.
    He emphasized the importance of collective action to eradicate poverty, in the context of an enabling international environment and an effective global partnership for the mobilization of resources. UN وشدد على أهمية العمل الجماعي للقضاء على الفقر، في سياق بيئة دولية مواتية وشراكة عالمية فعالة لحشد الموارد.
    Technical cooperation and advisory services of the United Nations crime prevention and criminal justice programme, including appropriate mechanisms for the mobilization of resources: report of the Secretary-General UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك اﻵليات الملائمة لحشد الموارد: تقرير اﻷمين العام
    :: Supporting the partnerships among Governments, civil society and the private sector for the mobilization of resources. UN :: دعم الشراكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل تعبئة الموارد.
    International round table for the mobilization of resources for the implementation of the Second Generation Poverty Reduction Strategy Paper is organized UN تنظيم مائدة اجتماعات مستديرة لتعبئة الموارد لتنفيذ الجيل الثاني من وثيقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر
    We also encourage the Inter-Agency Standing Committee to undertake a study of new strategies for the mobilization of resources. UN ونحن نشجع أيضا اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على دراسة استراتيجيات جديدة لتعبئة الموارد.
    4.2 Establishment of efficient domestic intermediating institutions for the mobilization of resources and UN إنشاء مؤسسات محلية وسيطة فعالة لتعبئة الموارد وتوجيهها نحو التطبيقات ذات الكفاءة
    The Government has also organized a seminar for the mobilization of resources for the implementation of the national plan for the education of girls. UN كذلك نظمت الحكومة حلقة دراسية لتعبئة الموارد لتنفيذ الخطة الوطنية لتعليم البنات.
    It was vital to introduce mechanisms for the mobilization of resources on the basis of prior consultations. UN ومن الضروري إدخال آليات لتعبئة الموارد على أساس مشاورات سابقة.
    We therefore encourage the IASC to study new financing machinery and new strategies for the mobilization of resources for humanitarian-assistance programmes. UN ولهذا فإننا نشجع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على أن تدرس آليات ماليــة جديدة واستراتيجيات جديدة لتعبئة الموارد من أجــــل برامج المساعدة الانسانية.
    The need for the Department, through the Standing Committee, to develop strategies for the mobilization of resources not only for emergency humanitarian needs but also for supporting rehabilitation activities as part of the continuum to development was emphasized. UN وجرى التركيز على ضرورة قيام اﻹدارة، عن طريق اللجنة الدائمة، بوضع استراتيجيات لتعبئة الموارد لا للاحتياجات اﻹنسانية الطارئة فحسب بل أيضا لدعم أنشطة اﻹنعاش كجزء من تواصل التنمية.
    The Government had also drawn up an advocacy document for the mobilization of resources to attain the MDGs by 2015 in order to improve living conditions. UN ووضعت الحكومة أيضا وثيقة للدعوة لتعبئة الموارد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 من أجل تحسين ظروف المعيشة.
    Building on existing strategies for the mobilization of resources to support the implementation of multilateral environmental agreements and approaches dealing with the sound management of chemicals, UN وإذ يستفيد من الاستراتيجيات القائمة لتعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والنهج التي تعالج الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية،
    The Commission will have before it a report of the Secretary-General on technical cooperation and advisory services of the United Nations crime prevention and criminal justice programme, including appropriate mechanisms for the mobilization of resources. UN وسيعرض على اللجنة تقرير من اﻷمين العام عن التعاون التقني والخدمات الاستشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك اﻵليات الملائمة لحشد الموارد.
    It also contains an outline of a comprehensive strategy for the mobilization of resources and technical support from developed countries, the donor community and the international organizations providing technical assistance. UN وتتضمن أيضا مخطط استراتيجية شاملة لحشد الموارد والدعم التقني من البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية التي تقدم المساعدة التقنية.
    Improved governance and economic management in many developing countries had created an enabling environment for the mobilization of resources, both domestic and external. UN وقد أدى تحسن أسلوب الحكم والإدارة الاقتصادية في الكثير من البلدان النامية إلى نشوء بيئة تمكينية لحشد الموارد الداخلية والخارجية على السواء.
    Pursuant to article 32, the most important forum for the mobilization of resources and for the establishment of priorities is the Conference and, by extension, its working group on technical assistance. UN وعملا بالمادة 32، فإن المؤتمر، وبالتالي فريقه العامل المعني بالمساعدة التقنية، هما المنتدى الأهم لحشد الموارد وتحديد الأولويات.
    An outcome that results in partnerships to create the conditions for the mobilization of resources for the sustained growth and sustainable development of developing countries would make globalization a positive force for all. UN ومن شأن التوصل إلى نتائج تؤدي إلى تكوين شراكات لتهيئة الأوضاع من أجل تعبئة الموارد لأغراض النمو المستمر والتنمية المستدامة في البلدان النامية أن يجعل من العولمة قوة إيجابية بالنسبة للجميع.
    The European Union wished to emphasize the importance it attached to taking account, through the agenda drawn up by the Preparatory Committee, of the special needs of Africa and of the least developed countries, and to the need for good governance for the mobilization of resources. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤكد الأهمية التي يوليها لمراعاة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وأقل البلدان نمواً في جدول الأعمال الذي تضعه اللجنة التحضيرية، وكذلك ضرورة الحكم الرشيد من أجل تعبئة الموارد.
    (b) The Executive Director may delegate authority, as appropriate, for the mobilization of resources. Regulation 10.02 UN (ب) يجوز للمدير التنفيذي تفويض السلطة، حسب الاقتضاء، من أجل تعبئة الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more