We therefore support efforts to enhance social protection and inclusion, to improve well-being and to guarantee opportunities for the most vulnerable and disadvantaged. | UN | لذلك نؤيد الجهود الرامية إلى تحسين الحماية الاجتماعية والإدماج، من أجل تحسين الرفاه وضمان الفرص للفئات الأكثر ضعفا والأشد حرمانا. |
It also welcomed the subtopic chosen for the Committee's debate; access to justice was vital for achieving equality before the law, particularly for the most vulnerable. | UN | كما أعرب عن ترحيبه بالموضوع الفرعي الذي وقع الاختيار عليه لمناقشات اللجنة؛ وأكد أن الوصول إلى العدالة أمر حيوي لتحقيق المساواة أمام القانون، ولا سيما للفئات الأكثر ضعفا. |
The Council has underscored the need to mitigate food-related risks for the most vulnerable communities, including by improving land governance. | UN | وقد شدد المجلس على ضرورة تخفيف المخاطر المتصلة بالغذاء بالنسبة لأضعف المجتمعات المحلية، بوسائل منها تحسين إدارة الأراضي. |
Thus we must act in concert and in a focused and sustainable way to ensure food security for the most vulnerable. | UN | وبناء على ذلك، يجب أن نعمل بتضافر وبطريقة مركزة ومستدامة لكفالة الأمن الغذائي لأكثر الفئات ضعفا. |
- Social services for the most vulnerable | UN | تقديم الخدمات الاجتماعية لأشد الفئات ضعفا |
Protective measures for the most vulnerable and worse—off groups of society | UN | تدابير وقائية لصالح أضعف فئات المجتمع وأكثرها حرماناً |
I urge the largest emitters to remember the consequences of their behaviour for the most vulnerable. | UN | وإنني أحثّ كبار مسبِّبي الانبعاثات على أن يتذكّروا عواقب سلوكهم على الفئات الأكثر ضعفاً. |
Health care for the most vulnerable population groups | UN | توفير الرعاية الصحية لأضعف الفئات السكانية |
Policies should include a strategy on employment creation for the most vulnerable in rural areas. | UN | وينبغي أن تنطوي السياسات على استراتيجية لخلق العمالة لفائدة أضعف الفئات السكانية في المناطق الريفية. |
We therefore support efforts to enhance social protection and inclusion, to improve well-being and to guarantee opportunities for the most vulnerable and disadvantaged. | UN | لذلك نؤيد الجهود الرامية إلى تحسين الحماية الاجتماعية والإدماج، من أجل تحسين الرفاه وضمان الفرص للفئات الأكثر ضعفا والأشد حرمانا. |
We therefore support efforts to enhance social protection and inclusion, to improve well-being and to guarantee opportunities for the most vulnerable and disadvantaged. | UN | لذلك نؤيد الجهود الرامية إلى تحسين الحماية الاجتماعية والإدماج، من أجل تحسين الرفاه وضمان الفرص للفئات الأكثر ضعفا والأشد حرمانا. |
We therefore support efforts to enhance social protection and inclusion, to improve well-being and to guarantee opportunities for the most vulnerable and disadvantaged. | UN | لذلك نؤيد الجهود الرامية إلى تحسين الحماية الاجتماعية والإدماج، من أجل تحسين الرفاه وضمان الفرص للفئات الأكثر ضعفا والأشد حرمانا. |
The Committee recommends that the State party undertake all appropriate measures to improve the quality of and access to education, especially for the most vulnerable groups of children, and to reinforce training programmes for teaching personnel. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لتحسين نوعية التعليم والوصول إليه، ولا سيما بالنسبة لأضعف فئات الأطفال، وبتعزيز البرامج التدريبية للقائمين بالتعليم. |
The Committee recommends that the State party undertake all appropriate measures to improve the quality of and access to education, especially for the most vulnerable groups of children, and to reinforce training programmes for teaching personnel. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لتحسين نوعية التعليم والوصول إليه، ولا سيما بالنسبة لأضعف فئات الأطفال، وبتعزيز البرامج التدريبية لموظفي التعليم. |
It should come up with a legally binding commitment, coupled with the political will, to allocate the necessary resources for adaptation and mitigation efforts, especially for the most vulnerable and exposed countries. | UN | إذ يجب أن يسفر عن لتزام ملزم قانونا بالاقتران بالإرادة السياسية لتخصيص الموارد اللازمة لجهود التكيف والتخفيف، وخاصة بالنسبة لأضعف البلدان والبلدان المعرضة للتأثر بتغير المناخ. |
Often this has included safeguards for the most vulnerable in our society -- including the young, the old, the poor, and the infirm. | UN | وغالبا ما يشمل ذلك ضمانات لأكثر الفئات ضعفا في مجتمعنا، بما في ذلك الشباب والمسنون، والفقراء، والعجزة. |
:: How to build resilient economies -- especially for the most vulnerable | UN | :: كيفية بناء اقتصادات سهلة التكيف - لا سيما لأكثر الفئات ضعفا |
- Support for hospital services for selected conditions for the most vulnerable | UN | دعم خدمات المستشفيات بالنسبة لحالات طبية مختارة لأشد الفئات ضعفا |
This new strategy continues to pay a premium on access to justice for the most vulnerable with its three outcomes being: | UN | وما زالت الاستراتيجية الجديدة تسدد أقساطا مالية عن خدمات اللجوء إلى القضاء لصالح أضعف الفئات، وقد حققت ثلاث نتائج هي: |
A shortage of " decent " work for the most vulnerable is a predictable fallout of this situation. | UN | وعدم توفر فرص العمل " الكريم " أمام الفئات الأكثر ضعفاً هو جانب سلبي متوقع لهذا الوضع. |
Agencies are also providing a social safety net for the most vulnerable through nutritional support. | UN | وتقوم الوكالات أيضا بتوفير شبكة أمان اجتماعي لأضعف الفئات من خلال توفير الدعم التغذوي. |
3.8.2. Strengthened capacity of Member States to implement victim assistance programmes for the most vulnerable segments of society, including women and children 3.8.3. | UN | 3-8-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ برامج مساعدة الضحايا لفائدة أضعف قطاعات المجتمع، بما في ذلك النساء والأطفال |
The Committee recommends that the State party ensure and facilitate opportunities for the most vulnerable groups of children to proceed to secondary education. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل وتيسر إتاحة الفرص لمجموعات الأطفال الأشد ضعفا لكي ينتقلوا إلى مرحلة التعليم الثانوي. |
Reaffirming also the need to strive for a comprehensive twin-track approach to food security that consists of direct action to immediately tackle hunger for the most vulnerable and medium- and long-term sustainable agriculture, food security, nutrition and rural development programmes to eliminate the root causes of hunger and poverty, including through the progressive realization of the right to adequate food, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد الحاجة إلى السعي الجاد لاتباع نهج شامل ذي مسارين لتحقيق الأمن الغذائي يتضمن اتخاذ إجراءات مباشرة للتصدي فورا للجوع لدى أشد الفئات ضعفا وتنفيذ برامج متوسطة الأجل وطويلة الأجل للزراعة المستدامة والأمن الغذائي والتغذية والتنمية الريفية للقضاء على الأسباب الجذرية للجوع والفقر، بوسائل من بينها الإعمال التدريجي للحق في الغذاء الكافي، |
" 15. Reaffirms the need to strive for a comprehensive twin-track approach to food security and nutrition that consists of direct action to immediately tackle hunger for the most vulnerable and medium- and long-term sustainable agriculture, food security and nutrition, and rural development programmes to eliminate the root causes of hunger and poverty, including through the progressive realization of the right to adequate food; | UN | " 15 - تعيد تأكيد ضرورة السعي على نحو جاد إلى اتباع نهج شامل ذي مسارين لتحقيق الأمن الغذائي والتغذية يتضمن اتخاذ إجراءات مباشرة للتصدي فورا للجوع في أوساط أشد الفئات ضعفا وتنفيذ برامج متوسطة الأجل وطويلة الأجل للزراعة المستدامة والأمن الغذائي والتغذية والتنمية الريفية للقضاء على الأسباب الجذرية للجوع والفقر، بوسائل من بينها الإعمال التدريجي للحق في الغذاء الكافي؛ |
We know that addressing underlying social and economic determinants for the most vulnerable and disadvantaged will benefit everyone along the social gradient. | UN | كما إننا نعرف أن معالجة المحددات الاجتماعية والاقتصادية لأشد الفئات ضعفاً وحرماناً ستعود بالنفع على كل فرد في السلم الاجتماعي. |
Humanitarian assistance will be required for the most vulnerable. | UN | وستلزم المساعدات اﻹنسانية للفئات اﻷضعف. |
To fail to meet those targets would be to make the probability of risk astoundingly high for the most vulnerable. | UN | وعدم القدرة على تحقيق هذه الأهداف سيجعل إمكانية الخطر عالية بصورة مذهلة على أضعف الفئات. |