"for the near future" - Translation from English to Arabic

    • في المستقبل القريب
        
    • للمستقبل القريب
        
    • وفي المستقبل القريب
        
    During the investigation it also became apparent that Belbaysi had additional information regarding grave terrorist attacks planned for the near future in Israel. UN وأثناء التحقيق تبين أيضا أن البلبيسي لديه معلومات إضافية عن هجمات إرهابية خطيرة مخطط القيام بها في المستقبل القريب في إسرائيل.
    Another project is planned for the near future with the Asian Development Bank. UN ويزمع تنفيذ مشروع آخر في المستقبل القريب بالمشاركة مع البنك الآسيوي للتنمية.
    A return visit by members of the Council to the Bank’s headquarters is envisaged for the near future. UN ومن المقرر أن يقوم أعضاء المجلس برد الزيارة في مقر البنك في المستقبل القريب.
    The main areas of concern for the near future were education, decision-making and the media. UN ومجالات الاهتمام الرئيسية للمستقبل القريب هي التعليم واتخاذ القرار ووسائط الإعلام.
    A. Stocktaking and directions for the near future UN تقييم ما أنجز والتوجيهات بالنسبة للمستقبل القريب
    She wished to know whether a referendum on the total abolition of the death penalty was planned for the near future. UN وتود معرفة ما إذا كانت هناك خطة لإجراء استفتاء في المستقبل القريب بشأن الإلغاء الكامل لعقوبة الإعدام.
    Increasing focus on capacity-building in this work is envisaged for the near future. UN ويُعتزم زيادة التركيز في المستقبل القريب على بناء القدرات في إطار هذا العمل.
    The European Union supported the decision reached at the General Conference on technical cooperation funding for the near future. UN وقد أيد الاتحاد الأوروبي القرار الذي تم التوصل إليه في المؤتمر العام بشأن تمويل التعاون التقني في المستقبل القريب.
    As a start, a workshop involving ILO and IMO is planned for the near future on the implementation of the ship dismantling guidelines. UN وكبداية، يُخطط لحلقة عمل تضم منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية في المستقبل القريب بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية الخاصة بتفكيك السفن.
    The Committee understands that a new skills inventory is planned for the near future. UN وبحسب ما لدى اللجنة من معلومات، يتم التخطيط لإجراء جرد جديد للمهارات في المستقبل القريب.
    for the near future, the withdrawal of two reservations on family reunification was planned. UN ومن المقرر أن تسحب ليختنشتاين في المستقبل القريب تحفظين اثنين يتعلقان بلم شمل الأسر.
    Similar activities are planned for the near future. UN ومن المقرر إجراء أنشطة مماثلة في المستقبل القريب.
    Elections to the Court are set for the near future. UN من المقرر إجراء انتخابات المحكمة في المستقبل القريب.
    The ban is rapidly becoming an achievable objective for the near future. UN والحظر في سبيله ﻷن يصبح بسرعة هدفا يمكن تحقيقه في المستقبل القريب.
    The present report updates the information contained therein, describes the activities of the representative in the past 12 months and outlines his plans for the near future. UN وهذا التقرير يستكمل المعلومات الواردة فيهما، ويقدم سردا لﻷنشطة التي اضطلع بها الممثل في الاثني عشر شهرا الماضية ويعرض بإيجاز خططه في المستقبل القريب.
    Additional studies are scheduled for the near future. UN وهناك دراسات إضافية تقرر الاضطلاع بها في المستقبل القريب.
    In view of the emergence of the Union of Islamic Courts, he outlined a number of scenarios for the near future in Somalia. UN ومع ظهور اتحاد المحاكم الإسلامية، رسم صورة عامة لعدد السيناريوهات للمستقبل القريب في الصومال.
    Furthermore, the major satellite programmes for the near future have been briefly described in general terms. UN وعلاوة على هذا فإن التقرير يورد وصفا عاما مختصرا لبرامج السواتل الرئيسية للمستقبل القريب.
    47. China set supervisory goals for the near future in accordance with new international standards, some of which were even higher. UN 47- وحددت الصين أهدافاً إشرافية للمستقبل القريب وفقاً لمعايير دولية بل إن بعضها يتمتع بمستوى أرفع.
    The Agency also carried out various programmes with the Population Fund in the Philippines and Algeria and is studying others, especially in Central America and Ibero-America, for the near future. UN واضطلعت الوكالة كذلك ببرامج مختلفة مع صندوق السكان في الفلبين والجزائر، وتدرس مشاريع أخــرى، لا سيمــا في أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية، للمستقبل القريب.
    7. for the near future, it will be essential for the Tribunal to construct a second courtroom. UN ٧ - وبالنسبة للمستقبل القريب سيكون من الضروري أن تشيد المحكمة قاعة ثانية.
    Last year we stated that at that time and for the near future the Russian Federation had no plans to create and deploy any kind of space weapon system in outer space. UN وخلال العام الماضي ذكرنا أنه ليس للاتحاد الروسي خلال تلك الفترة وفي المستقبل القريب أية خطط لتطوير ونشر أية فئة من نظم الأسلحة الفضائية في الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more