"for the next five years" - Translation from English to Arabic

    • للسنوات الخمس المقبلة
        
    • للسنوات الخمس القادمة
        
    • في السنوات الخمس المقبلة
        
    • في السنوات الخمس القادمة
        
    • على مدى السنوات الخمس المقبلة
        
    • على مدى السنوات الخمس القادمة
        
    • لفترة السنوات الخمس القادمة
        
    • خلال السنوات الخمس المقبلة
        
    • خلال السنوات الخمس القادمة
        
    • لفترة السنوات الخمس التالية
        
    • للسنوات الخمس التالية
        
    • لمدة السنوات الخمس القادمة
        
    • للخمس سنوات القادمة
        
    • مدته خمس سنوات
        
    • في السنوات الخمس التالية
        
    In 2005, the Voorburg Group prepared and adopted a Strategic Vision and objectives for the next five years. UN وفي عام 2005 أعد فريق فوربرغ واعتمد رؤية وأهدافا استراتيجية للسنوات الخمس المقبلة.
    The report presents an operational management framework and implementation plan for the next five years. UN ويضع التقرير إطاراً لإدارة العمليات وخطة تنفيذها للسنوات الخمس المقبلة.
    In this regard, I assure you that Lithuania remains a staunch supporter of the continuation of the Forum and the extension of its mandate for the next five years. UN وفي هذا الصدد، أؤكد لكم أن ليتوانيا تبقى مؤيداً قوياً لاستمرار المنتدى وتمديد ولايته للسنوات الخمس القادمة.
    The Supreme Economic Council has approved a $400 billion investment programme for the next five years. UN فلقد أقر مجلسنا الاقتصادي الأعلى برنامجا استثماريا بمبلغ 400 بليون دولار للسنوات الخمس القادمة.
    Several agencies took this opportunity to review the progress to date and the objectives for the next five years. UN واغتنم عدد من الوكالات هذه الفرصة لاستعراض التقدم المحرز حتى الآن والأهداف المنشودة في السنوات الخمس المقبلة.
    This recommendation implies the inclusion on an annual basis for the next five years of an agenda item on this subject. UN وهذه التوصية تعني ضمنا إدراج هذا الموضوع كبند سنوي من بنود جدول اﻷعمال في السنوات الخمس القادمة.
    The Government also made addressing HIV/AIDS one of its priority expenditure areas for the next five years. UN وجعلت الحكومة التصدي للوباء أيضا أحد مجالات الإنفاق ذات الأولوية على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Moreover, for the first time in our history, up to 400 staff will be retiring each year for the next five years. UN وفضلا عن ذلك، وللمرة الأولى في تاريخنا، سوف يتقاعد سنويا ما يصل إلى 400 موظف على مدى السنوات الخمس القادمة.
    It will set out the Agency's overall objectives and goals for the next five years. UN وسوف توضح تلك الاستراتيجية الغايات واﻷهداف العامة للوكالة لفترة السنوات الخمس القادمة.
    A description of the strategies proposed by these same actors for the next five years. UN :: وصف للاستراتيجيات التي تقترحها هذه الأطراف الفاعلة نفسها للسنوات الخمس المقبلة.
    It had introduced a range of policies for the next five years to develop opportunities for women; those policies would be integrated into the national policy agenda. UN وكانت قد استحدثت طائفة متنوعة من السياسات للسنوات الخمس المقبلة الغرض منها زيادة الفرص المتاحة للمرأة؛ وستُدرج تلك السياسات في برنامج السياسات العامة الوطني.
    In this connection, my delegation would like to highlight just some of the priorities for the next five years. UN ويود وفدي، في هذا الصدد، أن يبرز بعض اﻷولويات بالنسبة للسنوات الخمس المقبلة.
    This will be a valuable opportunity to review the progress made, address future challenges and set priorities for the next five years. UN وستكون تلك فرصة قيمة لاستعراض التقدم المحرز، والتصدي للتحديات المقبلة وتحديد الأولويات للسنوات الخمس المقبلة.
    33. The important theme for the next five years is implementation. UN 33- والموضوع الهام بالنسبة للسنوات الخمس القادمة هو مسألة التنفيذ.
    The important thing today, therefore, is to set ourselves simple, concrete but ambitious goals for the next five years. UN ولهـذا، فمــن المهم اليوم أن نحــدد ﻷنفسنا أهــدافا بســيطة وملموســة وطموحـة للسنوات الخمس القادمة.
    61. In planning for the next five years of the implementation process, Member States can build on those achievements. UN 61 - ويمكن للدول الأعضاء أن تؤسس على تلك المنجزات في تخطيطها للسنوات الخمس القادمة لعملية التنفيذ.
    And we have today elected an individual of high distinction and humanity to serve as Secretary-General for the next five years. UN وقد انتخبنا اليوم فردا على قدر كبير من الامتياز واﻹنسانية ليعمل كأمين عام في السنوات الخمس المقبلة.
    In view of the country's dire economic situation, women's issues were not at centre stage, and were unlikely to receive a high priority for the next five years. UN ونظرا لحالة البلـــد الاقتصادية المزرية، فإن قضايا المرأة لا تحتل الصدارة وليس من المحتمل أن تفرد لها اﻷولوية العليا في السنوات الخمس القادمة.
    And Jaclyn gets to put her name on all of it, for the next five years. Open Subtitles وجاكلين تحصل على وضع اسمها على كل ذلك، على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    I myself had hoped to set out what I see as the main priorities for our work for the next five years. UN وكنت آمل أن أبيِّن ما أعتبرها أولويات أساسية لعملنا خلال السنوات الخمس المقبلة.
    With its partners, Ethiopia had determined that its farmers would need $500 million annually for the next five years. UN وقد حددت إثيوبيا، مع شركائها، أن مزارعيها سوف يحتاجون إلى 500 مليون دولار سنوياً خلال السنوات الخمس القادمة.
    The group also noted the need to develop a plan for TNAs and related activities for the next five years. UN كما لاحظ الفريق الحاجة إلى وضع خطة لعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا وما يتصل بذلك من أنشطة لفترة السنوات الخمس التالية.
    The Conference also produced a concrete action plan for the next five years. UN وأصدر المؤتمر أيضا خطة واقعية للعمل للسنوات الخمس التالية.
    Put you on parole for the next five years. Open Subtitles ستضعك في اطلاق سراح مشروع للخمس سنوات القادمة
    A bill on poverty eradication had been submitted by the President of the Republic and approved by the Parliament, and a national committee had been established to develop policy and coordinate activities, on the basis of a programme of action for the next five years. UN كما كانت مسألة مكافحة الفقر موضوع مشروع قانون اقترحه رئيس الجمهورية ووافق عليه البرلمان، وقد تم منذ ذلك الوقت إنشاء لجنة وطنية للانتهاء من صياغة وتنسيق اﻷنشطة على أساس برنامج عمل مدته خمس سنوات.
    The United States would seek to amend the language in General Assembly resolution 56/199, which had authorized regular budget funding for UNFCCC for the next five years. UN وقال إن الولايات المتحدة ستسعى إلى تعديل نص قرار الجمعية العامة 56/199 الذي أذن بتمويل الاتفاقية الإطارية من الميزانية العادية في السنوات الخمس التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more