"for the next three years" - Translation from English to Arabic

    • للسنوات الثلاث المقبلة
        
    • للسنوات الثلاث القادمة
        
    • خلال السنوات الثلاث المقبلة
        
    • خلال السنوات الثلاث التالية
        
    • في السنوات الثلاث المقبلة
        
    • لفترة السنوات الثلاث المقبلة
        
    • لفترة السنوات الثلاث القادمة
        
    • خلال السنوات الثلاث القادمة
        
    • في السنوات الثلاث التالية
        
    • في السنوات الثلاث القادمة
        
    • لمدة السنوات الثلاث المقبلة
        
    • للسنوات الثلاث التالية
        
    • على مدى السنوات الثلاث المقبلة
        
    • للسنوات الثلاثة المقبلة
        
    Norway's main priority for the next three years is to implement the plan in close cooperation with the social partners. UN وتتمثل أولوية النرويج الأولى للسنوات الثلاث المقبلة في تنفيذ الخطة بتعاون وثيق مع الشركاء الاجتماعيين.
    In the area of training, the policy of the Kosovo Civil Service has been defined with the adoption of a training policy paper for the next three years. UN وفي مجال التدريب، جرى تعريف سياسة الخدمة المدنية في كوسوفو باعتماد ورقة لسياسات التدريب بالنسبة للسنوات الثلاث المقبلة.
    The consultations helped to develop the Special Rapporteur's thematic direction for the next three years. UN وكذلك ساعدت هذه المشاورات على قيام المقررة الخاصة بتحديد الوجهة الموضوعية للسنوات الثلاث القادمة.
    The outcome would serve to focus much of UNICEF work for the next three years. UN وستساعد النتائج على أن يكون قدر كبير من عمل اليونيسيف مركزا خلال السنوات الثلاث المقبلة.
    Aside from the huge dip in 1985, contributions grew rapidly for the next three years before declining slightly in 1989. UN وباستثناء الهبوط الضخم في المساهمات في ١٩٨٥، فإنها زادت زيادة سريعة خلال السنوات الثلاث التالية قبل أن تنخفض انخفاضا طفيفا في ١٩٨٩.
    At the request of Tokelau, the Administrator has completed all formalities in order to manage the EEZ for the next three years, until Tokelau can take this over. UN وبناء على طلب توكيلاو، أتم حاكم توكيلاو كل الإجراءات الرسمية اللازمة لإدارة المنطقة الاقتصادية الخالصة في السنوات الثلاث المقبلة ريثما تصبح توكيلاو قادرة على استلام هذه المسؤولية عنه.
    The Russian Federation welcomes the fact that the Informal Consultative Process will continue its work for the next three years without changing its current mandate. UN ويرحب الاتحاد الروسي بكون العملية التشاورية غير الرسمية ستواصل عملها لفترة السنوات الثلاث المقبلة دون أن تغير ولايتها.
    Chapter V contains the six strategic objectives established for the next three years. UN ويتضمن الفصل الخامس اﻷهداف الاستراتيجية الستة التي حددت لفترة السنوات الثلاث القادمة.
    In this regard, we commend the efforts now under way to ensure that the Global Environment Facility (GEF) is adequately replenished for the next three years. UN وفي هذا الصد، فإننا نشيد بالجهود التي تبذل اﻵن لضمان التغذية الكافية لمرفق البيئة العالمي للسنوات الثلاث المقبلة.
    Regrettably, we were unable to reach consensus on the substantive agenda items for the next three years. UN وللأسف، لم نتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن بنود جدول الأعمال الموضوعي للسنوات الثلاث المقبلة.
    You're a first year. This is when you'll lay the foundation for your social future for the next three years! Open Subtitles أنتي في سنتك الأولى, هذه فرصتك لكي تبنين أساس حياتك الأجتماعية المستقبلية للسنوات الثلاث المقبلة
    It describes the current situation, reviews the tasks set in previous Plans and sets new ones for the next three years. UN وتصف هذه الوثيقة الوضع الراهن وتستعرض المهام الواردة في الخطط السابقة وتحدِّد أخرى جديدة للسنوات الثلاث القادمة.
    There should be greater simplification and harmonization, with clear targets and deadlines for the next three years. UN وينبغي أن يكون هناك المزيد من التبسيط والتنسيق، مع وجود أهداف واضحة ومواعيد محددة للسنوات الثلاث القادمة.
    My delegation welcomes the decision to be taken at this session of the General Assembly to continue the consultative process for the next three years. UN ويرحب وفدي بالقرار الذي سيتخذ في هذه الدورة للجمعية العامة بمواصلة العملية التشاورية للسنوات الثلاث القادمة.
    The outcome would serve to focus much of UNICEF work for the next three years. UN وستساعد النتائج على أن يكون قدر كبير من عمل اليونيسيف مركّزا خلال السنوات الثلاث المقبلة.
    Its strategy includes the use of Euro2 billion for developing countries for renewable energy and energy efficiency for the next three years. UN وتشمل استراتيجيتها توجيه بليوني يورو إلى البلدان النامية خلال السنوات الثلاث المقبلة للمساعدة في مجالي الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة.
    7. The year 1994 witnessed an economic upswing which went on for the next three years. UN 7 - شهد عام 1994 انتعاشا اقتصاديا استمر خلال السنوات الثلاث التالية.
    We hope that this year's substantive session will allow for constructive engagement on the issues, build on consensus and begin the process of developing guidelines and formulating concrete recommendations on the two main agenda items that will be the focus of our attention for the next three years. UN ويحدونا الأمل أن تسمح دورة هذا العام الموضوعية بمشاركة بنّاءة حول هذه القضايا، استنادا إلى توافق الآراء واستهلال عملية وضع مبادئ توجيهية وصياغة توصيات ملموسة حول البندين الرئيسيين في جدول الأعمال اللذين سنركز عليهما في السنوات الثلاث المقبلة.
    This is the basis for Ukraine's position on recommendations with respect to the scale of assessments for the next three years. UN هذا هو اﻷساس الذي يستند إليه موقف أوكرانيا من التوصيات المتصلة بجدول اﻷنصبة لفترة السنوات الثلاث المقبلة.
    UNDP has recently launched an in-depth evaluation of its fifth-cycle programme as a first step towards formulating a new programme framework for the next three years. UN ولقد بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مؤخرا إعداد تقييم متعمق لدورته البرنامجية الخامسة كخطوة أولى نحو صياغة إطار برنامجي جديد لفترة السنوات الثلاث القادمة.
    3. Decides to extend to Namibia for the next three years, starting 1997, special status equivalent to that given to least developed countries. UN ٣ - يقرر منح ناميبيا مركزا خاصا معادلا لمركز أقل البلدان نموا وذلك خلال السنوات الثلاث القادمة ابتداء من عام ١٩٩٧.
    The participants commend the State of Qatar for the successful convening and final outcomes of the Conference, which is a hallmark of the State of Qatar's wide experience and international posture in world affairs and wish the Chair of ICNRD6 every success in fulfilling the important tasks ahead for the next three years. UN ويشيد المشاركون بدولة قطر لنجاح عقد المؤتمر والنتائج النهائية التي توصل إليها، وهو ما يمثل سمة تشهد بما لدولة قطر من خبرة واسعة ومكانة دولية في الشؤون العالمية، كما يرجون لرئيس المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة تحقيق كامل النجاح في إنجاز الوظائف المهمة التي تنتظره في السنوات الثلاث التالية.
    We welcome the continuation of the Consultative Process for the next three years on the same informal basis. UN ونرحب بمواصلة العملية التشاوريـــة في السنوات الثلاث القادمة على نفس الأساس غير الرسمي.
    50. In 2004, AMRO established an umbrella project with USAID for public health in Latin American countries for the next three years. UN 50 - وفي عام 2004 أنشأ المكتب بالتعاون مع وكالة التنمية الدولية للولايات المتحدة مشروعا شاملا للصحة العامة في بلدان أمريكا اللاتينية لمدة السنوات الثلاث المقبلة.
    The PRSP will then become the policy note that accompanies the memorandum on the national budget for the next three years. UN وعندئذ سوف تصبح ورقات الاستراتيجية للحد من الفقر هي مدونة السياسة التي ترافق المذكرة بشأن الميزانية الوطنية للسنوات الثلاث التالية.
    I believe that it will provide us with excellent prospects for the next three years. UN ونعتقد أنه سيوفر لنا آفاقا ممتازة على مدى السنوات الثلاث المقبلة.
    A major output of the meeting was a subregional implementation plan on transboundary air pollution for the next three years in South Asia. UN وكان من بين النتائج الرئيسية للاجتماع وضع خطة تنفيذ دون إقليمية بشأن تلوث الهواء العابر للحدود في جنوب آسيا للسنوات الثلاثة المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more