"for the number of" - Translation from English to Arabic

    • لعدد
        
    • عن عدد
        
    • للاطلاع على عدد
        
    • المتعلقة بعدد
        
    • يتعلق بعدد
        
    • بإحصاء عدد
        
    • تقديرات عدد
        
    The delegation took the opportunity to thank the Cuban Government for the number of its students carrying out medicine studies in Cuba. UN واغتنم الوفد الفرصة لتقديم الشكر إلى الحكومة الكوبية على إتاحة المجال لعدد من طلاب جزر سليمان لدراسة الطب في كوبا.
    IWC estimates a limit for the number of non-natural removals, in addition to the catch limit for commercial whaling. UN وتقدر اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان حدا لعدد الحيتان النافقة لأسباب غير طبيعية، كما تقدر حدا للمصيد التجاري منها.
    It provides no figures for the number of combatants killed. UN ولا تعطي اللجنة أرقاما لعدد المقاتلين القتلى.
    It added that the figure given in the document for the number of refugee returnees was incorrect. UN وأضاف بأن الرقم المقدم في الوثيقة عن عدد اللاجئين العائدين ليس صحيحا.
    No figures were provided for the number of women rehabilitated or rehoused to date. UN وقالت إنه لم تقدم أرقام عن عدد النساء اللاتي أعيد تأهيلهن أو أعيد إسكانهن حتى الآن.
    59. See Statistical Annex 20 for the number of reported cases of rape and forcible indecency. UN 59 - يمكن الرجوع إلى المرفق الإحصائي رقم 20 للاطلاع على عدد حالات الاغتصاب وخدش الحياء قسراً المبلغ عنها.
    Figures for the number of landmine casualties in the country are unreliable, and range from 7,000 to 15,000. UN واﻷرقام المتعلقة بعدد المصابين من جراء اﻷلغام البرية غير موثوق بها، وتتراوح بين ٠٠٠ ٧ و ٠٠٠ ١٥.
    In addition, the requirement for the number of security flares decreased from 2,000 in 2012 to 550 in 2013. UN وإضافة إلى ذلك، انخفضت الاحتياجات فيما يتعلق بعدد المشاعل الأمنية من 000 2 مشعل في عام 2012 إلى 550 مشعلا في عام 2013.
    She emphasized, however, that accurate figures for the number of women trafficked were difficult to come by because of the hidden nature of the problem. UN وأكدت مع ذلك صعوبة الحصول على أرقام دقيقة لعدد النساء المتاجر بهن نظراً للطبيعة المتسترة للمشكلة.
    The improvement in technology has allowed for the number of players in space to jump impressively in a relatively short time. UN وقد سمح تحسن التكنولوجيا لعدد من الجهات الفاعلة في الفضاء بتحقيق قفزة مدهشة في وقت قصير نسبياً.
    The Administrator described the rationale for the number of proposed new senior-level posts and upward reclassifications of existing posts. UN وتحدث مدير البرنامج عن المبرر المنطقي لعدد الوظائف العليا المقترح استحداثها والوظائف القائمة المقترح رفع رتبتها.
    Most factories have an inadequate number of toilets for the number of workers employed and, often, the water is not clean and the bathrooms are not hygienic. UN ولا توجد بمعظم المصانع مراحيض تكفي لعدد العمال المستخدمين وكثيرا ما تكون المياه غير نقية والحمامات غير صحية.
    It has become clear, for example, that original estimates for the number of interpreters and the level of original documentation were too low. UN فمثلاً، أصبح من الواضح أن التقديرات الأصلية لعدد المترجمين الشفويين ومستوى الوثائق الأصلية كانت متدنية للغاية.
    Quotas had been established for the number of women taking up places at teacher training institutions. UN ووضعت حصص لعدد النساء اللائي يشغلن أماكن في مؤسسات تدريب المدرسين.
    No statistics were available for the number of procedures that had led to medical complications. UN ولا تتاح إحصاءات عن عدد العمليات الجراحية التي أدت إلى حدوث مضاعفات طبية.
    Small-scale sample survey results coupled with desk reviews could provide an overall feel for the number of units that possess documents considered secure. UN ويمكن لنتائج استقصاءات العينات الصغيرة، إلى جانب الاستعراضات المكتبية، أن تعطي فكرة عامة عن عدد الوحدات التي تحوز وثائق تعتبر مأمونة.
    Unfortunately, there are no figures for the number of children who were victims of the massacres. UN غير أنه لا تتوافر لدينا لﻷسف أرقام نسبية عن عدد اﻷطفال ضحايا المذابح.
    A spokesman from the fire department says they still don't have a final count for the number of people killed in the explosion. Open Subtitles صرح متحدث من قسم الحرائق أنه ليس لديهم احصاء نهائي بعد عن عدد قتلى الانفجار
    The information provided more recently was welcome, but it contained no figures for the number of women killed, abused and assaulted. UN وأضافت أن المعلومات التي قُدمت مؤخرا هي محل تقدير ولكنها لا تتضمن أرقاما عن عدد من قُتل من النساء أو عدد من تعرَّضن للاستغلال والاعتداء.
    230. See Statistical Annex 44 for the number of female members in the House of Representative and House of Councillors. UN 230 - ويمكن الرجوع إلى المرفق الإحصائي رقم 44 للاطلاع على عدد أعضاء مجلس النواب ومجلس المستشارين من الإناث.
    Figures for the number of people in need of assistance in the Syrian Arab Republic will be revised at mid-year to reflect developments on the ground. UN وستنقح في منتصف السنة الأرقام المتعلقة بعدد الأشخاص الذين يحتاجون إلى المساعدة في الجمهورية العربية السورية بما يراعي التطورات المستجدة على أرض الواقع.
    I have decided to present a single option in Article 32 for the number of ratifications required for entry into force of the mercury instrument. UN قررتُ أن أقدم خياراً وحيداً للمادة 32 فيما يتعلق بعدد التصديقات المطلوبة كي يدخل صك الزئبق حيز النفاذ.
    Furthermore, the Committee notes that the Government has recently enjoined the Prosecution Authority to account, by the end of the year, for the number of persons in detention in 2008 and the number of cases where restrictions have been imposed and encourages the State party to submit this information to the Committee. UN وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة أن الحكومة كلّفت سلطات الإدعاء مؤخراً بالقيام، بحلول نهاية العام، بإحصاء عدد الأشخاص المحتجزين في عام 2008 وإحصاء عدد الحالات التي فُرِضت فيها قيود، وتحث اللجنة الدولة الطرف على موافاتها بهذه المعلومات.
    Figures for the number of drug processing laboratories in the Afghanistan/Pakistan border area vary between 100 and 200. UN وتتراوح تقديرات عدد مختبرات تجهيز المخدرات في منطقة الحدود اﻷفغانية الباكستانية بين ١٠٠ و ٢٠٠ مختبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more