"for the observance" - Translation from English to Arabic

    • للاحتفال
        
    • عن احترام
        
    • أجل الاحتفال
        
    • إلى مراعاة
        
    • المتعلقة بالاحتفال
        
    • بها احتفالا
        
    • لاحترام
        
    • احتفاء
        
    • أجل احتفال
        
    • لاحتفال
        
    Section III also offers suggestions on the preparations for the observance of the twentieth anniversary of the International Year of the Family at the international, regional and national levels. UN كما يتضمن الفرع الثالث اقتراحات للتحضير للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين على الصعد الدولي والإقليمي والوطني.
    Thus, national level partnerships and participation of all stakeholders are essential for the observance of the Year. UN وهكذا، فإن إقامة الشراكات على الصعيد الوطني ومشاركة جميع أصحاب المصلحة أمور جوهرية بالنسبة للاحتفال بالسنة الدولية.
    Annual directives embodying the guidelines for the observance of United Nations-designated years and decades are sent to all affiliates. UN ويرسل إلى المنظمات المنتسبة إليه توجيهات سنوية تجسد المبادئ التوجيهية للاحتفال بالسنوات والعقود التي تخصصها الأمم المتحدة.
    The sending country, however, should take State responsibility for the observance of human rights by those it employed. UN غير أن البلدَ المرسِلَ لهم يجب أن يتحمل مسؤولية الدولة عن احترام مَن يوظفهم لحقوق الإنسان.
    Individual members also kept the Committee informed about their initiatives for the observance. UN وقام فرادى الأعضاء أيضا بإبقاء اللجنة على علم بمبادراتهم من أجل الاحتفال بهذا اليوم.
    In 1997, a similar resolution called for the observance of the Olympic Truce during the Nagano Winter Games and was sponsored by the vast majority of States Members of the United Nations. UN وفي عام ١٩٩٧، دعا قرار مماثل إلى مراعاة الهدنة اﻷوليمبية أثناء اﻷلعاب الشتوية في ناغانو، وقد اشتركت في تقديمه اﻷغلبية الساحقة للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Intergovernmental deliberations to prepare for the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family in 2004 UN ثانيا - المداولاات الحكومية الدولية من أجل التحضير للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004
    Thirty-six Member States expressed full support for the observance of the tenth anniversary. UN وأعربت ست وثلاثون دولة عضوا عن تأييدها الكامل للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة.
    The Organization of the Islamic Conference is preparing for the observance of the tenth anniversary by intensive advocacy measures among its member States. UN وتقوم منظمة المؤتمر الإسلامي بالتحضير للاحتفال بالذكرى العاشرة باتخاذ تدابير مكثفة للدعوة بين الدول الأعضاء في المنظمة.
    Preparations for the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family in 2004 UN الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004
    Report of the Secretary-General on the final preparations for the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family UN تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية النهائية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة
    Preparations for the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family in 2004 UN الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في 2004
    Her delegation was therefore pleased to note the preparations being made for the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family. UN ولذلك كان من دواعي سرور وفدها أن يلاحظ الاستعدادات الجارية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    Preparations for the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family in 2004 UN الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004
    In preparation for the observance of the tenth anniversary, many Governments have taken a number of measures that have long-term implications for family policies and programmes. UN وفي إطار الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة، اتخذ عدد كبير من الحكومات تدابير ذات أثر طويل المدى في سياساتها وبرامجها المتعلقة بالأسرة.
    38. As part of its outreach programme, the Department facilitated the live webcast of events organized for the observance. UN 38 - ويسّرت الإدارة، في إطار برنامجها للتوعية، البث الشبكي المباشر للمناسبات التي نُظمت للاحتفال بهذا اليوم.
    UNICEF is lobbying for the observance and application of the Convention on the Rights of the Child and other international and national laws protecting children and women. UN وتدافع اليونيسيف عن احترام اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها وسائر القوانين الدولية والوطنية التي تحمي الطفل والمرأة.
    15. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-second session on the preparations being made by Member States, United Nations organizations and bodies and non-governmental organizations for the observance of the Year. UN ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين، تقريرا عن اﻷعمال التحضيرية التي تضطلع بها الدول اﻷعضاء ومنظمات وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، من أجل الاحتفال بالسنة.
    For today's debate, Japan, together with many co-sponsoring Member States, has submitted a draft resolution calling for the observance of the Olympic Truce during the XVIIIth Olympic Winter Games, to be held in Nagano, Japan, from 7 to 22 February 1998. UN أما بالنسبة لمناقشة اليوم فقد اشتركت اليابان مع عدد كبير من الدول المشاركة في تقديم مشروع قرار يدعو إلى مراعاة الهدنة اﻷوليمبية أثناء دورة اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية الثامنة عشرة، التي ستعقد في ناغانو، باليابان، في الفترة من ٧ إلى ٢٢ شباط/فبراير ٨٩٩١.
    53. National measures for the observance of the Year also contained provisions for international cooperation and experience sharing. UN ٥٣ - كما تضمنت التدابير الوطنية المتعلقة بالاحتفال بالسنة أحكاما بشأن التعاون الدولي وتقاسم الخبرات.
    5. Invites Governments and all relevant stakeholders that have not yet done so to inform the secretariat for the Convention of activities envisaged for the observance of the Year; UN 5 - تدعو الحكومات وجميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة التي لم تبلغ بعد أمانة الاتفاقية بالأنشطة التي تزمع القيام بها احتفالا بالسنة الدولية، إلى القيام بذلك؛
    The right of peoples to self-determination was an effective guarantee for the observance of human rights and a prerequisite for peace and security in the world. UN وحق الشعوب في تقرير المصير يشكل ضمانا فعالا لاحترام حقوق الإنسان وشرطا مسبقا لتحقيق السلام والأمن في العالم.
    2. Welcomes the activities related to freshwater undertaken by the Member States, the United Nations Secretariat and the organizations of the United Nations system, inter alia, through inter-agency work as well as contributions from major groups, for the observance of the International Year of Freshwater, 2003; UN 2 - ترحب بالأنشطة المتصلة بالمياه العذبة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء، والأمانة العامة للأمم المتحدة، والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بطرق من بينها الأعمال المشتركة بين الوكالات ومساهمات المجموعات الرئيسية احتفاء بالسنة الدولية للمياه العذبة، 2003؛
    4. Also requests the Secretary-General to take necessary measures, within existing resources, for the observance by the United Nations of the International Day of Non-Violence; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ، في حدود الموارد المتاحة، ما يلزم من تدابير من أجل احتفال الأمم المتحدة باليوم الدولي للاعنف؛
    3. Requests the Secretary-General to take the necessary measures, within existing resources, for the observance by the United Nations of Nelson Mandela International Day; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ ما يلزم من تدابير، في حدود الموارد المتاحة، لاحتفال الأمم المتحدة باليوم الدولي لنيلسون مانديلا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more