"for the oceans" - Translation from English to Arabic

    • للمحيطات
        
    • فيما يتعلق بالمحيطات
        
    • المتعلق بالمحيطات
        
    • بشأن المحيطات
        
    • المعنية بالمحيطات
        
    • للبحار
        
    We call for the requisite implementation of the provisions of the Convention in the interest of a stable future for the oceans. UN إننا ندعو إلى التنفيذ المنشود لأحكام الاتفاقية لكفالة مستقبل مستقر للمحيطات.
    Furthermore, the above-mentioned workshops on the limits of the continental shelf emphasized the economic benefits to be realized by participation in the international legal regime for the oceans. UN وعلاوة على ذلك، شددت حلقات العمل المذكورة أعلاه المتعلقة بتحديد الجرف القاري على المنافع الاقتصادية التي يمكن جنيها من المشاركة في النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    Before the scientific revolution, the ocean basins were viewed as passive containers for the oceans. UN فقبل الثورة العلمية، كانت أحواض المحيطات ينظر إليها على أنها أوعية خاملة للمحيطات.
    Objective of the Organization: To promote and strengthen the rule of law for the oceans UN هدف المنظمة: تعزيز وتوطيد سيادة القانون فيما يتعلق بالمحيطات
    It is against that background that we must measure and evaluate mankind's attempts to establish a public order for the oceans through the rule of law. UN وفي ضوء هذه الخلفية، يجب أن نقيس ونقيِّم محاولات البشرية لوضع نظام عام للمحيطات من خلال سيادة القانون.
    It is truly a constitution for the oceans in the sense that it sets out the basic structure or framework for ocean management. UN وهي تمثِّل فعلا دستورا للمحيطات من حيث أنها وضعت الهيكل الأساسي أو الإطار الأساسي لإدارة المحيطات.
    At the time, the Convention's opening for signature marked the culmination of the spirit of cooperation that had been necessary for the establishment of a legal regime for the oceans. UN لقد مثّل فتح باب التوقيع على الاتفاقية الذروة التي بلغتها روح التعاون التي كانت ضرورية لوضع نظام قانوني للمحيطات.
    As several speakers pointed out yesterday at the ceremony, the Convention is truly a constitution for the oceans. UN وكما أشار العديد من المتكلمين في الاحتفال بالأمس، فإن الاتفاقية تمثِّل بحق دستورا للمحيطات.
    Twenty years on, the Convention is indeed proving itself to be the constitution for the oceans. UN وبعد مضي 20 عاما الآن، تثبت الاتفاقية حقا أنها دستور للمحيطات.
    It has been recognized as a global agreement, a genuine constitution for the oceans. UN وقد اعترف بها على أنها اتفاق عالمي، ودستور حقيقي للمحيطات.
    The International Tribunal for the Law of the Sea is a key component of the new regime for the oceans established by the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN إن المحكمة الدولية لقانون البحار عنصر رئيسي في النظام الجديد للمحيطات الذي أنشأته اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    As a maritime nation, the Bahamas attaches tremendous importance to the Convention, which has resulted in the creation of a new legal regime for the oceans. UN وتعلق جزر البهاما، باعتبارها دولة بحرية، أهمية كبرى على الاتفاقية التي أدت الى إنشاء نظام قانوني جديد للمحيطات.
    The draft resolution recognizes in practical terms the value of the Convention as a comprehensive legal framework for the oceans. UN ويعترف مشروع القرار بشكل عملي بقيمة الاتفاقية باعتبارها إطارا قانونيا شاملا للمحيطات.
    The pursuit of the goal of a codified legal regime for the oceans entered a new phase as this regime came fully into force for the States parties. UN إن توخي هدف وضع نظام قانوني مدون للمحيطات دخل مرحلة جديدة لدى دخول هذا النظام كاملا حيز النفاذ بالنسبة للدول اﻷطراف.
    We believe that the entry into force of the Convention will make significant contributions towards international peace and security by establishing a new international legal regime for the oceans. UN ونعتقد أن نفاذ الاتفاقية سيسهم إسهاما كبيرا في توطيد السلم واﻷمن الدوليين بإرساء نظام قانوني دولي جديد للمحيطات.
    The Convention, in our minds, constitutes a milestone in human endeavour, begun over two decades ago, to create a new legal order for the oceans. UN فالاتفاقية، في نظرنا، تشكل معلما بارزا في مسعى إنساني بدئ قبل أكثر من عقدين ﻹنشاء نظام قانوني جديد للمحيطات.
    Objective of the Organization: To promote and strengthen the rule of law for the oceans UN هدف المنظمة: تعزيز وتوطيد سيادة القانون فيما يتعلق بالمحيطات
    Objective of the Organization: To promote and strengthen the rule of law for the oceans UN هدف المنظمة: تعزيز وتوطيد سيادة القانون فيما يتعلق بالمحيطات
    Objective of the Organization: to strengthen the rule of law for the oceans UN هدف المنظمة: تعزيز سيادة القانون فيما يتعلق بالمحيطات
    She noted that while progress had been made with regard to an institutional framework for the oceans with the establishment, inter alia, of the Consultative Process, much more remained to be done. UN وأشارت إلى أنه قد تم إحراز تقدم فيما يتصل بإطار العمل المؤسسي المتعلق بالمحيطات بإنشاء، بين أمور أخرى، العملية التشاورية، إلا أن أمورا كثيرة غيرها ما زالت بحاجة إلى القيام بها.
    They are the factors that colour our perception of the equities, obligations and responsibilities of nations for the oceans and its resources. UN وهي عوامل تكوِّن إدراكنا لحقوق الدول والتزاماتها ومسؤولياتها بشأن المحيطات ومواردها.
    The presentations were followed by statements by the Chairs of the five regional groups of the Assembly and a statement by Caitlyn Antrim, Executive Director, Rule of Law Committee for the oceans and former Deputy Representative of the United States to the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. UN وعقب الانتهاء من الإفادات الإيضاحية، أدلى ببيانات رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس للجمعية كما أدلت ببيان كيتلين أنتريم، المديرة التنفيذية للجنة سيادة القانون المعنية بالمحيطات والنائبة السابقة لممثل الولايات المتحدة لدى مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    This long-awaited event, which marks the culmination of a process started many years ago, is a significant milestone in the human endeavour to create a new legal order for the oceans. UN وهذا الحدث الذي طال انتظاره، والذي يرمز إلى تتويج مسيرة بدأت منذ سنوات عديدة، يعد معلما هاما في مسعى اﻹنسان لخلق نظام قانوني جديد للبحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more