"for the office in" - Translation from English to Arabic

    • للمكتب في
        
    Of this net amount, $202,900 would be met from the unencumbered balance against the amounts provided for the Office in 2004. UN ومن هذا المبلغ، سيتم تغطية 900 202 دولار من الرصيد غير المربوط من الاعتمادات المرصودة للمكتب في عام 2004.
    Of this amount, $65,700 would be met from the unencumbered balance against the amounts provided for the Office in 2004. UN وسيجري توفير 700 65 دولار من هذا المبلغ باستخدام الرصيد غير المربوط من الاعتمادات المخصصة للمكتب في عام 2004.
    Of this amount, $82,500 would be met from the unencumbered balance against the amounts provided for the Office in 2004. UN ومن هذا المبلغ، سيتم تغطية 500 82 دولار من الرصيد غير المربوط من المبالغ المعتمدة للمكتب في عام 2004.
    She welcomed the comment about feedback, since one of her goals for the Office in 2015 was to determine how to measure the impact of technical advisory missions and capacity-building, in order to better target activities. UN ورحبت بالتعليق على التغذية الارتجاعية، نظراً لأن أحد أهدافها للمكتب في عام 2015 يتمثل في تحديد كيفية قياس أثر بعثات الاستشارة التقنية وبناء القدرات بغية تحسين توجيه الأنشطة.
    Accordingly, the Advisory Committee recommended that the Assembly should invite the Secretary-General to review the current arrangements and consider alternative locations for the Office in the Sahel region. UN وبالتالي، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تدعو الأمين العام إلى أن يستعرض الترتيبات الحالية المعدة لمكتب المبعوث الخاص، وأن ينظر في مواقع بديلة للمكتب في منطقة الساحل.
    The Committee is of the strong view that, had the appointment process been completed on time, it would have been possible to incorporate the proposed resources for the Office in the initial budget proposals. UN وترى اللجنة بقوة أنه لو تمت عملية التعيين في الوقت المناسب لأمكن إدراج الموارد المقترحة للمكتب في مقترحات الميزانية الأولية.
    The Director noted the reduced appropriation for the Office in the regular budget of the United Nations for the biennium 2000-2001. UN وأشارت المديرة الى انخفاض الاعتمادات المرصودة للمكتب في الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2000-2001.
    While the Advisory Committee agrees that it is important to create a strong foundation for the Office in the early stages of its establishment, it is of the opinion that care must be taken not to set up a top-heavy structure at the outset. UN بينما توافق اللجنة الاستشارية على أنه من الأهمية بمكان إرساء أسس متينة للمكتب في المراحل الأولى من إنشائه، فإنها ترى أنه لا داعي إلى وضع مسؤول عن المكتب برتبة عالية منذ البداية.
    The Office initiated a needs-assessment project to develop a coordinated and systematic strategy for the Office in combating trafficking and forced prostitution of women and children. UN 56- وشرع المكتب في تنفيذ مشروع لتقييد الاحتياجات من أجل وضع استراتيجية متسقة ومنهجية للمكتب في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالنساء والأطفال وإجبارهم على البغاء.
    The expected accomplishments and indicators of achievement for the Office in the biennium 2006-2007 are detailed, together with resources, under executive direction and management and the programme of work. UN 16-8 وترد تفاصيل الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز للمكتب في فترة السنتين 2006-2007، مع الموارد، تحت التوجيه التنفيذي والإدارة وبرنامج العمل.
    26.7 The expected accomplishments and indicators of achievement for the Office in the biennium 2006-2007 are detailed, together with resources, under executive direction and management and programme of work. UN 26-7 وترد تفاصيل الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز للمكتب في فترة السنتين 2006-2007، إلى جانب الموارد تحت بندي التوجيه التنفيذي والإدارة وبرنامج العمل.
    A dedicated post of Director-General at the Under-Secretary-General level was established for the Office in the biennium 2010-2011 by the General Assembly in its resolution 64/243. UN وكانت الجمعية العامة أنشأت وظيفة مخصصة للمدير العام برتبة وكيل أمين عام للمكتب في فترة السنتين 2010-2011 بموجب قرارها 64/243.
    The Advisory Committee requested clarification as to why there was no budgetary provision for 2014 and was informed that the costs for ground transportation for the Office in Addis Ababa were covered in previous years through an administrative arrangement with UNAMID, whereby UNAMID provided ground transport support to the Office free of charge. UN ولدى استيضاح اللجنة الاستشارية عدم رصد اعتمادات لذلك في ميزانية عام 2014، أُبلغت بأن تكاليف النقل البري للمكتب في أديس أبابا كانت تغطَّى في الأعوام السابقة من خلال ترتيب إداري مع العملية المختلطة التي كانت تقدم الدعم إلى المكتب في مجال نقل البري مجانا.
    The present report, prepared in response to that request, reflects efforts made in the bienniums 1998-1999, 2000-2001 and 2002-2003 to strengthen the Office and indicates an intention to further strengthen the regular budget component for the Office in the next biennium, subject to availability of the required resources. UN وهذا التقرير، الذي أعد استجابة لذلك الطلب، يبين الجهود التي بذلت خلال فترات السنتين 1998-1999 و 2000-2001 و 2002-2003 لتعزيز المكتب ويتبين منه العزم على مواصلة تعزيز عنصر الميزانية العادية للمكتب في فترة السنتين القادمة، رهنا بتوفر الموارد اللازمة.
    The outreach activities of the Office should be beneficial to all United Nations staff, including national and General Service staff members, and the Group had supported the proposed expansion of the Vienna pilot project to other localities through the establishment of regional branches, as well as increased resources for the Office in the context of the budget negotiations. UN كما ينبغي أن تكون أنشطة التوعية التي يضطلع بها المكتب مفيدة لجميع موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم الموظفون الوطنيون وموظفو فئة الخدمات العامة، كما أيدت المجموعة الاقتراح الداعي إلى توسيع مشروع فيينا الرائد كي يشمل أماكن أخرى عن طريق إنشاء فروع إقليمية، وكذلك زيادة الموارد المخصصة للمكتب في سياق المفاوضات المتعلقة بالميزانية.
    Therefore it is proposed that a position of Judicial Affairs Officer (P-4) specialized in military justice be established for the Office in Bamako, in coordination with other regional offices. UN ولذلك يُقترح إنشاء منصب لموظف شؤون قضائية (ف-4) متخصص في القضاء العسكري، وتابع للمكتب في باماكو، بالتنسيق مع المكاتب الإقليمية الأخرى.
    In February 2010, a joint technical assessment mission by the Department of Political Affairs and the Department of Field Support was dispatched to Libreville to initiate discussions with the Gabonese authorities and review the logistical requirements for the Office in Libreville. UN وفي شباط/فبراير2010 أوفدت إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني بعثة تقييم تقني مشتركة إلى ليبرفيل من أجل الشروع بإجراء مناقشات مع السلطات الغابونية واستعراض الاحتياجات اللوجستية للمكتب في ليبرفيل.
    The Committee recalls that $87,400 in travel funds have been requested for the Office in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 (A/66/6 (Sect. 1)). UN وتشير اللجنة إلى أنّ مبلغ 400 87 دولار لتغطية تكاليف السفر قد طُلب للمكتب في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 (A/66/6، (الباب 1)).
    The guiding objectives for the Office in implementing the reforms are to improve support to, and collaboration with, the operational agencies, to enhance emergency preparedness, to strengthen United Nations advocacy of humanitarian issues, and to promote joint planning at all stages of complex emergencies between humanitarian agencies, peace-building bodies, human rights organizations and development actors. UN واﻷهداف التوجيهية للمكتب في مجال تنفيذ اﻹصلاحات هي تحسين الدعم المقدم للوكالات التنفيذية والتعاون معها، وتحسين الاستعداد لحالات الطوارئ، وتعزيز دعوة اﻷمم المتحدة للقضايا اﻹنسانية، وتشجيع التخطيط المشترك في جميع مراحل حالات الطوارئ المعقدة بين الوكالات اﻹنسانية وهيئات بناء السلم ومنظمات حقوق اﻹنسان واﻷطراف الفاعلة في مجال التنمية.
    This includes a role for the Office in convening all the relevant actors to launch strategic discussions on priorities and engagement related to peacebuilding within the United Nations, to ensure coherent and effective implementation of the work of the Commission and provision of effective support to the Commission, as well as to ensure appropriate lessons learning throughout the United Nations system on the basis of the Commission's work. UN ويشمل ذلك دورا للمكتب في دعوة جميع العناصر الفعالة ذات الصلة إلى بدء مناقشات استراتيجية بشأن الأولويات والمشاركة فيما يتعلق بأعمال بناء السلام داخل الأمم المتحدة، وكفالة التنفيذ المترابط على نحو فعّال لأعمال لجنة بناء السلام وتوفير الدعم الفعّال للجنة، فضلا عن كفالة التعلم بشكل ملائم من الدروس في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة على أساس أعمال اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more