"for the opportunity" - Translation from English to Arabic

    • لإتاحة الفرصة
        
    • على إتاحة الفرصة
        
    • للفرصة التي أتيحت
        
    • للفرصة التي أُتيحت
        
    • على هذه الفرصة
        
    • على إتاحة هذه الفرصة
        
    • لفرصة
        
    • لهذه الفرصة
        
    • على الفرصة المتاحة
        
    • على الفرصة التي
        
    • على إتاحتها الفرصة
        
    • ﻹتاحة الفرصة لي
        
    • للفرصة التي سنحت لهم
        
    • للفرصة التى
        
    • للفرصةِ
        
    I am grateful for the opportunity to address the Assembly. UN وأعرب عن امتناني لإتاحة الفرصة لي لكي أخاطب الجمعية.
    The Philippines is grateful for the opportunity to have served as co-facilitator of that section along with New Zealand. UN وتشعر الفلبين بالامتنان لإتاحة الفرصة لها كي تشارك نيوزيلندا في تيسير صياغة ذلك الفرع.
    13. Thank you for the opportunity to comment on the draft report. UN 13 - نشكركم على إتاحة الفرصة لنا للتعليق على مشروع التقرير.
    Thank you, Mr. President, for the opportunity to contribute to this important debate. UN شكرا، سيدي الرئيس، على إتاحة الفرصة لي للمشاركة في هذه المناقشة الهامة.
    He was also grateful for the opportunity to present the report to the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission prior to its formal submission to the Security Council later in the month. UN وأعرب عن امتنانه أيضا للفرصة التي أتيحت له لتقديم التقرير إلى اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام قبل تقديمه على نحو رسمي إلى مجلس الأمن في تاريخ لاحق من الشهر.
    The Committee is encouraged by the attendance of a high-ranking delegation and expresses its appreciation for the opportunity to continue its dialogue with the State party. UN كما تعرب عن ارتياحها لحضور وفد رفيع المستوى وعن تقديرها للفرصة التي أُتيحت لها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف.
    I am grateful for the opportunity to reiterate the commitment of the Government and people of Chile to the celebration of the International Year of the Family. UN وإنني لممتن على هذه الفرصة المتاحة لي ﻷكرر التأكيد على التزام حكومة شيلي وشعبها بالاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة.
    I am grateful for the opportunity to participate in the joint debate on agenda items 9 and 22. UN وأنا ممتن لإتاحة الفرصة لي كي أشترك في المناقشة المشتركة بشأن البندين 9 و 122 من جدول الأعمال.
    On behalf of the Committee and on his own behalf, he once again expressed his appreciation for the opportunity to visit the Territory. UN ونيابة عن اللجنة وبإسمة شخصياً، يعرب مرة أخرى عن تقديره لإتاحة الفرصة لزيارة الإقليم.
    The cofacilitators expressed their gratitude for the opportunity to hear the views of the Chairs on their proposals. UN وأعرب الميسران عن الامتنان لإتاحة الفرصة للاستماع إلى وجهات نظر رؤساء الهيئات بشأن مقترحاتهما.
    We are grateful for the opportunity to share our constituents' successes and challenges. UN ونحن نشعر بالامتنان لإتاحة الفرصة لنا لأن نتقاسم النجاحات التي حققتها دوائرنا والتحديات التي واجهتها.
    I thank the General Assembly and representatives for the opportunity to address this esteemed gathering. UN وأشكر الجمعية العامة والممثلين على إتاحة الفرصة لي لمخاطبة هذا التجمع الموقر.
    I thank you, Madam, for the opportunity to present the views of Kosovo. UN أشكركم، سيدتي، على إتاحة الفرصة لعرض آراء كوسوفو.
    Thank you for the opportunity to discuss the subject of the prevention of an arms race in outer space (PAROS). UN أشكركم سيدي الرئيس على إتاحة الفرصة لمناقشة موضوع منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    He was grateful for the opportunity to hear them before presenting the report to the Security Council. UN وأعرب عن امتنانه للفرصة التي أتيحت له لسماعها قبل عرض التقرير على مجلس الأمن.
    The World Young Women's Christian Association would like to express its appreciation for the opportunity to present this statement. UN وتود جمعية الشابات المسيحية العالمية أن تعرب عن تقديرها للفرصة التي أتيحت لها لتقديم هذا البيان.
    It expresses appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party's high level delegation on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. UN وتعرب عن تقديرها للفرصة التي أُتيحت أمامها لتجديد الحوار البناء مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اتخذتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير لتنفيذ أحكام العهد.
    In closing, the Government of the Republic of Trinidad and Tobago once again expresses its thanks for the opportunity to address this high-level plenary meeting on children. UN وفي الختام، تُعرب حكومة ترينيداد وتوباغو مرة أخرى عن شكرها على هذه الفرصة لمخاطبة الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأطفال.
    I urge you all to give this issue your urgent attention and thank you for the opportunity to share my thoughts with you. UN وأحثكم جميعا على إيلاء هذه المسألة اهتمامكم العاجل وأشكركم على إتاحة هذه الفرصة لكي أطلعكم على بعض خواطري.
    The Committee also expresses its appreciation for the opportunity to renew its dialogue with the State party after a lapse of 10 years. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها لفرصة تجديد حوارها مع الدولة الطرف بعد فترة انقطاع دامت 10 سنوات.
    I'm not sure it expresses my gratitude for the opportunity. Open Subtitles لست متأكد من أنها تعكس مقدار أمتناني لهذه الفرصة
    The United States would like to thank the President of the General Assembly for the opportunity to share our perspective on human security. UN وتود الولايات المتحدة أن تعرب عن شكرها لرئيس الجمعية العامة على الفرصة المتاحة لتشاطر منظورنا للأمن البشري.
    I thank you, Mr. Chairman, for the opportunity to present these thoughts. UN السيد الرئيس، أشكركم على الفرصة التي أتيحت لي لطرح هذه اﻷفكار.
    In conclusion, I would like once again to thank the Committee for the opportunity to share our perspectives on the role of verification, compliance and compliance enforcement. UN وختاما، أود أن أشكر مرة أخرى اللجنة على إتاحتها الفرصة لنا لمشاطرة منظوراتنا بصدد دور التحقق والامتثال وإنفاذ الامتثال.
    I am grateful for the opportunity to address the General Assembly just before the general debate begins. UN وأشعر بالامتنان ﻹتاحة الفرصة لي لكي أتحدث في الجلسة الافتتاحية للمناقشة العامة.
    They expressed their appreciation for the opportunity to engage in a frank, serious and extremely constructive dialogue with a very high-level delegation. UN وأعرب اﻷعضاء عن ارتياحهم للفرصة التي سنحت لهم للدخول في حوار صريح وجاد وبناء إلى أقصى الحدود مع وفد ذي مستوى جد رفيع.
    Thanks for the opportunity to be in at the end, Mr Poirot. Open Subtitles شكرا للفرصة التى اتحتها لى فى النهاية يا سيد بوارو
    I'm thankful for the opportunity to be your wingman. Open Subtitles أَنا شاكر للفرصةِ لِكي يَكُونَ wingmanكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more