"for the pacific settlement" - Translation from English to Arabic

    • للتسوية السلمية
        
    • من أجل التسوية السلمية
        
    • إلى التسوية السلمية
        
    Guyana will support any confidence-building mechanism which favours dialogue over confrontation as the means of choice for the pacific settlement of disputes. UN وغيانا ستدعم أي آلية لبناء الثقة تعلي الحوار على المواجهة باعتباره وسيلة الخيار للتسوية السلمية للمنازعات.
    It was established in 1899 by the first Hague Convention for the pacific settlement of International Disputes. UN فقد أنشئت في ١٨٩٩ بموجب اتفاقية لاهاي اﻷولى للتسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    For that reason, all means for the pacific settlement of disputes should be exhausted before coercive measures under Chapter VII of the Charter were considered. UN ولهذا السبب، فإنه ينبغي استنفاد جميع الوسائل المتاحة للتسوية السلمية للمنازعات قبل النظر في استخدام تدابير قسرية في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    Instead of excessive and quick use of Chapter VII, efforts should be made to fully utilize the provisions of Chapters VI and VIII for the pacific settlement of disputes. UN وبدلا من الإفراط في المسارعة إلى استخدام الفصل السابع من الميثاق، ينبغي السعي إلى استنفاد إمكانية استخدام أحكام الفصلين السادس والثامن من أجل التسوية السلمية للنزاعات.
    The Department should also highlight the actions taken by the United Nations and Member States for the pacific settlement of international disputes. UN ثم أكّد على ضرورة أن تسلط الإدارة الأضواء على الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة والدول الأعضاء من أجل التسوية السلمية للنزاعات الدولية.
    7. Arms control measures alone cannot substitute for steps for the pacific settlement of disputes. UN 7 - ولا يمكن لتدابير تحديد الأسلحة وحدها أن تحل محل الخطوات الرامية إلى التسوية السلمية للنزاعات.
    The General Assembly should also give consideration not only to the development and strengthening of its own role in support of peace and security but also to the reinforcement of the jurisdiction of the International Court of Justice (ICJ) as an impartial mechanism for the pacific settlement of disputes. UN وينبغي أن تنظر الجمعية العامة كذلك ليس فقط في تنمية وتعزيز دورها الذاتي في مساندة السلم والأمن، بل كذلك في تعزيز ولاية محكمة العدل الدولية بوصفها آلية محايدة للتسوية السلمية للنزاعات.
    Kenya is of the view that sanctions should be imposed only in accordance with the Charter and only after all means for the pacific settlement of disputes under Chapter VI have been exhausted. UN وترى كينيا أن الجزاءات ينبغي ألا تفرض إلا وفقا للميثاق وبعد أن تستنفد جميع السبل للتسوية السلمية للنزاعات بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    It is because of this Indian obduracy that the intercession of the United Nations Secretary-General and the activation of United Nations mechanisms for the pacific settlement of disputes in the context of Jammu and Kashmir has become absolutely necessary. UN وبسبب هذا العناد الهندي تنشأ ضرورة مطلقة لتدخل اﻷمين العام لﻷمـــم المتحدة ولتنشيط آليات اﻷمم المتحدة للتسوية السلمية للمنازعات بصدد جامو وكشمير.
    " The Security Council affirms that, as the organ with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security, it has a responsibility to promote and support mediation as an important means for the pacific settlement of disputes. UN " ويؤكد المجلس أنه مسؤول، بوصفه الجهاز الذي يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، عن تشجيع ودعم الوساطة بوصفها وسيلة هامة للتسوية السلمية للمنازعات.
    In this year of the celebration of the Court's sixtieth anniversary, the delegation of Madagascar congratulates the International Court of Justice on the important role it has played for 60 years as the principal judicial organ of the United Nations and the forum par excellence for the pacific settlement of disputes among States. UN وفي هذا العام الذي يشهد الاحتفال بالذكرى الستين لتأسيس المحكمة، يتقدم وفد مدغشقر بالتهنئة إلى محكمة العدل الدولية بالدور الهام الذي ظلت تضطلع به على مدى 60 عاما بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة والمحفل الذي لا يضاهى للتسوية السلمية للنـزاعات بين الدول.
    " The Council affirms that, as the organ with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security, it has a responsibility to promote and support mediation as an important means for the pacific settlement of disputes. UN " ويؤكد المجلس أنه مسؤول، بوصفه الجهاز الذي يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، عن تعزيز ودعم الوساطة بوصفها وسيلة هامة للتسوية السلمية للمنازعات.
    24.1 Call upon the international community to renew its commitment to uphold and defend the principles of the UN Charter and international law as well as the means envisaged in the UN Charter for the pacific settlement of dispute and non-resort to the threat or use of force; UN 24-1 مناشدة المجتمع الدولي تجديد تعهده بدعم مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والدفاع عنها، فضلاً عن دعم الوسيلة التي نصّ عليها ميثاق الأمم المتحدة للتسوية السلمية للنزاعات دون اللجوء إلى التهديد بالقوة أو استخدامها.
    The particular ills caused by auto-interpretation would be remedied, or at least greatly reduced, by regular recourse to international mechanisms for the pacific settlement of disputes, including requests for advisory opinions. UN والمساوئ الخاصة التي يسببها التفسير الذاتي يمكن علاجها، أو الحد منها بشكل كبير على الأقل، من خلال الاستعانة المنتظمة بالآليات الدولية للتسوية السلمية للمنازعات، بما في ذلك طلبات الفتاوى " .
    The Netherlands firmly hopes that the decision to grant observer status to the Permanent Court of Arbitration will be part of a continuing effort to strengthen the international system of peaceful settlement of disputes, and that those countries not yet participating in the activities of the Court will join it by adhering to the 1907 Hague Convention for the pacific settlement of International Disputes. UN وتأمل هولندا أملا راسخا في أن المقرر بمنح مركز المراقب لمحكمة التحكيم الدائمة سيكون جزءا من جهد مستمر لتعزيز النظام الدولي للتسوية السلمية للمنازعات وفي أن تلك البلدان التي لا تشارك حتى اﻵن بعد فــي أنشطــــة المحكمــة ستنضم اليها عن طريق اﻹنضمام الى اتفاقية لاهاي للتسوية السلمية للمنازعات الدولية لعام ١٩٠٧.
    156. On the same day, New Zealand, referring to the Court's Order of 22 June 1973 indicating interim measures of protection and to the Court's Judgment of 20 December 1974 in the above-mentioned case, requested the Court, in accordance with article 33, paragraph 1, of the General Act for the pacific settlement of Disputes, 1928 and Article 41 of the Statute of the Court, to indicate the following further provisional measures: UN ١٥٦ - وفي اليوم نفسه، أحالت نيوزيلندا إلى أمر المحكمة المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٧٣ الذي يشير بتدابير مؤقتة للحماية وإلى حكم المحكمة المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤ في القضية المذكورة أعلاه، وطلبت إلى المحكمة، وفقا للفقرة ١ من المادة ٣٣ من القانون العام للتسوية السلمية للمنازعات، لعام ١٩٢٨ والمادة ٤١ من النظام اﻷساسي للمحكمة، باﻹشارة بالتدابير المؤقتة اﻷخرى التالية:
    For practical examples of multilateral treaties, see: European Convention for the Peaceful Settlement of Disputes (29 April 1957; Treaty Series, vol. 320, No. I-4646, articles 27-28) and Revised General Act for the pacific settlement of International Disputes (28 April 1949; Treaty Series, vol. 71, No. I-912, article 29). UN للاطلاع على أمثلة عملية للمعاهدات المتعددة الأطراف، انظر: الاتفاقية الأوروبية لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية (29 نيسان/أبريل 1957، Treaty Series, vol. 320, No. I-4646, articles 27-28)؛ والقانون العام المنقح للتسوية السلمية للمنازعات الدولية (28 نيسان/أبريل 1949، Treaty Series, vol. 71, No. I-912, article 29).
    Instead of excessive and quick use of Chapter VII, efforts should be made to fully utilize the provisions of Chapters VI and VIII for the pacific settlement of disputes. UN وبدل الإفراط في استخدام الفصل السابع من الميثاق والإسراع إليه، ينبغي السعي إلى استنفاد أحكام الفصلين السادس والثامن من أجل التسوية السلمية للنزاعات.
    Instead of excessive and quick use of Chapter VII, efforts should be made to fully utilize the provisions of Chapters VI and VIII for the pacific settlement of disputes. UN وبدل الإفراط في استخدام الفصل السابع من الميثاق والإسراع إليه، ينبغي السعي إلى استنفاد أحكام الفصلين السادس والثامن من أجل التسوية السلمية للنزاعات.
    Such measures must be accompanied by efforts to reduce tensions and use available mechanisms for the pacific settlement of disputes through negotiations, dialogue and mediation. UN وينبغي أن تكون هذه التدابير مصحوبة بجهود تهدف إلى الحدّ من التوترات وإلى استخدام الآليات المتاحة من أجل التسوية السلمية للمنازعات عن طريق المفاوضات والحوار والوساطة.
    Call upon the international community to renew its commitment to uphold and defend the principles of the UN Charter and international law as well as the means envisaged in the UN Charter for the pacific settlement of dispute and non-resort to the threat or use of force; UN 21-1 دعوة المجتمع الدولي إلى تجديد التزامه بدعم المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والدفاع عنها، وكذلك بالوسائل المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والرامية إلى التسوية السلمية للنزاعات وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more