"for the past three years" - Translation from English to Arabic

    • خلال السنوات الثلاث الماضية
        
    • على مدى السنوات الثلاث الماضية
        
    • في السنوات الثلاث الماضية
        
    • طوال السنوات الثلاث الماضية
        
    • للسنوات الثلاث الماضية
        
    • وخلال السنوات الثلاث الماضية
        
    • في السنوات الثلاث الأخيرة
        
    • وفي السنوات الثلاث الماضية
        
    • عن السنوات الثلاث الماضية
        
    • على مدى السنوات الثلاث الأخيرة
        
    • عن الثلاث سنوات الماضية
        
    • في الأعوام الثلاثة الماضية
        
    • منذ ثلاث سنوات
        
    • خلال الثلاث سنوات
        
    • السنوات الثلاث اﻷخيرة
        
    The author submits that he has been sober for the past three years and continues to work towards rehabilitation. UN ويدفع صاحب البلاغ بأنه لم يذق طعم المسكر خلال السنوات الثلاث الماضية ولا يزال يعمل على إصلاح حاله.
    Moreover, one third of the High Contracting Parties had failed to submit updated reports for the past three years. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يقدم ثلث الأطراف المتعاقدة السامية تقريراً محدثاً خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Legal adoption through the Magistrate's Court for the past three years shows a nominal increase. UN ويتبين من حالات التبني القانوني من خلال محكمة الصلح على مدى السنوات الثلاث الماضية حدوث زيادة طفيفة في حالات التبني.
    Real gross national income growth for the past three years is expected to be an average of seven per cent. UN ومن المتوقع أن يكون متوسط النمو في الدخل القومي الإجمالي بالقيمة الحقيقية في السنوات الثلاث الماضية 7 في المائة.
    Such concerns have been dominant for the past three years. UN وقد ظلت تلك الشواغل سائدة طوال السنوات الثلاث الماضية.
    He's headed up help beyond borders, big non-profit for the past three years. Open Subtitles هو توجه للمساعدة خارج الحدود بلا فوائد للسنوات الثلاث الماضية
    This hotel has been in the planning and construction stages for the past three years. UN وكان هذا الفندق في مراحل التخطيط والتشييد خلال السنوات الثلاث الماضية.
    It is currently in the process of terminating another for underperforming for the past three years. UN ويمضي الصندوق حاليا في اتخاذ إجراءات لإنهاء خدمات مؤسسة أخرى نظرا لضعف الأداء المسجل خلال السنوات الثلاث الماضية.
    However, we find it highly regrettable that the debate today is taking place amidst the incessant, bloody military operations carried out by Israel against innocent Palestinians, which have continued unabated for the past three years. UN بيد أننا نعتبر أن من المؤسف إلى حد بعيد أن تجري المناقشة اليوم وسط العمليات العسكرية المتواصلة التي تشنها إسرائيل ضد الفلسطينيين الأبرياء، والتي استمرت دون توقف خلال السنوات الثلاث الماضية.
    The Chair of the Committee on Conferences holds meetings with the chair of committees who have consistently -- for the past three years -- fallen below the utilization factor. UN ويعقد رئيس لجنة المؤتمرات اجتماعات مع رؤساء اللجان التي ظلت خلال السنوات الثلاث الماضية دون معامل الاستخدام.
    The Government had responded with an action plan to restore public security; as a result, the crime rate had decreased for the past three years. UN وقد ردّت الحكومة بخطة عمل لإعادة الحفاظ على الأمن العام، أدّت إلى تناقص معدّلات الجريمة على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    The Government had responded with an action plan to restore public security; as a result, the crime rate had decreased for the past three years. UN وقد ردّت الحكومة بخطة عمل لإعادة الحفاظ على الأمن العام، أدّت إلى تناقص معدّلات الجريمة على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    The celebrations have been co-organized by the organization for the past three years in Bangkok, coinciding with Buddha's birthday. UN وقد شاركت المنظمة في تنظيم الاحتفالات على مدى السنوات الثلاث الماضية في بانكوك، بالتزامن مع يوم ميلاد بوذا.
    for the past three years the international community had tried to force them to think about living together again. UN وقد حاول المجتمع الدولي في السنوات الثلاث الماضية حضهما على التفكير بالعيش معا ثانية.
    What do you think we've been doing for the past three years? Open Subtitles ماذا تظنين أنّا كنا نفعل في السنوات الثلاث الماضية ؟
    Apart from that, the ministry has recruited more women to serve in the Ministry for the past three years. UN وفضلاً عن ذلك، قامت الوزارة بتعيين مزيد من النساء للعمل في الوزارة طوال السنوات الثلاث الماضية.
    Media programmes on human rights have been promoted for the past three years. UN وقد جرى طوال السنوات الثلاث الماضية الترويج للبرامج الخاصة بحقوق الانسان في وسائط الاعلام.
    She's been stationed in Europe for the past three years. Open Subtitles هي ركّزت في أوروبا للسنوات الثلاث الماضية.
    In fact, the official development assistance received by the Comoros has decreased steadily for the past three years. UN والواقع هو أن المساعدة الرسمية التي تلقتها جزر القمر في السنوات الثلاث الأخيرة استمرت في الانخفاض.
    for the past three years, 2000, 2001 and 2002, the returns were positive 18.0 per cent, negative 15.0 per cent and positive 0.7 per cent respectively. UN وفي السنوات الثلاث الماضية 2000 و 2001 و 2002 كانت العائدات إيجابية بنسبـة 18 في المائـة و 15 في المائة و 7 في المائة على التوالي.
    20. The Board is concerned that Brazil, Cameroon, Gabon, Mauritania and Peru have not provided the necessary data on psychotropic substances for the past three years. UN ٢٠ - وتشعر الهيئة بالقلق من أن البرازيل وبيرو وغابون والكاميرون وموريتانيا لم تقدم البيانات اللازمة المتعلقة بالمؤثرات العقلية عن السنوات الثلاث الماضية.
    Furthermore, the failure of the Haitian authorities to address the concerns of the political parties and the international community has so far prevented Haiti from regaining access to the international financial assistance that has been suspended for the past three years. UN وعلاوة على ذلك فإن إخفاق سلطات هايتي في تبديد شواغل الأحزاب السياسية والمجتمع الدولي حال لحد الآن دون حصول هايتي على المساعدة المالية الدولية التي تم تعليقها على مدى السنوات الثلاث الأخيرة.
    38. The observer for the Sudan said that his delegation had been suffering from the closure of bank accounts for the past three years. UN ٣8 - وقال المراقب عن السودان إن وفد بلده ما برح يعاني من إغلاق الحسابات المصرفية في الأعوام الثلاثة الماضية.
    You know, now that you mention it, I have noticed that you've been here literally every day for the past three years. Open Subtitles ولكنني لم أكن أعمل في الفترة الأخيرة. أو تعلم، بما أنّكَ ذكرت الأمر، لقد لاحظت أنّكَ هنا حرفياً منذ ثلاث سنوات.
    for the past three years... we have been running a subliminal pattern underneath our website trying to get users to visit the website more frequently. Open Subtitles خلال الثلاث سنوات الماضية... كنا نقوم بتشغيل... نمط مموه في كواليس موقعنا،
    It therefore seemed advisable for the Chairman of the Committee on Conferences to continue to hold consultations with the chairmen of bodies that had consistently utilized less than their allocated resources for the past three years. UN ومن ثم، فإن من المستصوب فيما يبدو أن يواصل رئيس لجنة المؤتمرات إجراء مشاورات مع رؤساء الهيئات التي دأبت في السنوات الثلاث اﻷخيرة على استخدام الموارد المتاحة لها على نحو ناقص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more