"for the past two years" - Translation from English to Arabic

    • على مدى السنتين الماضيتين
        
    • في العامين الماضيين
        
    • على مدى العامين الماضيين
        
    • خلال العامين الماضيين
        
    • في السنتين الماضيتين
        
    • خلال السنتين الماضيتين
        
    • طوال العامين الماضيين
        
    • للسنتين الماضيتين
        
    • وعلى مدى السنتين الماضيتين
        
    • وخلال السنتين الماضيتين
        
    • خلال السنتين الأخيرتين
        
    • وخلال العامين الماضيين
        
    • منذ سنتين
        
    • للعامين الماضيين
        
    • طوال السنتين الماضيتين
        
    It had also provided united budget support to the Palestinian National Authority of $10 million per year for the past two years. UN وقدمت الهند أيضا دعما للميزانية الموحدة إلى السلطة الوطنية الفلسطينية يبلغ قيمته عشرة ملايين دولار سنويا على مدى السنتين الماضيتين.
    As members of the Assembly know, for the past two years Croatia has chaired the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. UN وكما يعلم أعضاء الجمعية العامة، ترأست كرواتيا في العامين الماضيين لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    for the past two years, his Government had been fighting the Boko Haram terrorist group, and had used substantial resources to restore peace and stability and prevent displacement. UN وأوضح أن بلده يكافح على مدى العامين الماضيين جماعة بوكو حرام الإرهابية ويستخدم موارد ضخمة من أجل استعادة السلام والاستقرار والحيلولة دون حدوث التشرد.
    The level III hospital has the same facilities and capabilities that it has had for the past two years. UN ويضم المستشفى من المستوى الثالث المرافق والإمكانيات نفسها التي كانت موجودة به خلال العامين الماضيين.
    You should write more. You've done nothing for the past two years. Open Subtitles يجب أن تكتبي المزيد لم تفعلي أي شيئ في السنتين الماضيتين
    Moreover, the Commission on Human Rights had struck the item off its agenda for the past two years. UN وعلاوة على ذلك، فإن لجنة حقوق الإنسان شطبت هذا البند من جدول أعمالها خلال السنتين الماضيتين.
    Most importantly, however, bearing the mark of the Chairman's impartiality, such a document would offer proposals for compromise solution to some, if not all, of the sticky issues which have been with us for the past two years. UN بيد أن مما له أقصى درجة من اﻷهمية هو أن هذه الوثيقة، نظراً ﻷنها تحمل طابع عدم تحيز الرئيس، ستنطوي على اقتراحات لحل وسط للبعض، إن لم يكن للكل، للمسائل الصعبة التي تناولناها طوال العامين الماضيين.
    They referred to specific problems, such as the failure to assign a doctor to the prison in El Progreso, even though the enforcement judge had been requesting one for the past two years. UN وأشاروا إلى مشاكل محددة، مثل عدم تعيين طبيب في سجن بروغريسو رغم أن القاضي ظل يطالب بذلك على مدى السنتين الماضيتين.
    The First Committee of the General Assembly, this very body, has for the past two years adopted by consensus a resolution calling for the prevention of transfers of man-portable air defence systems to non-State actors. UN واعتمدت اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة، هذه الهيئة ذاتها، بتوافق الآراء على مدى السنتين الماضيتين قرارا يدعو إلى منع عمليات نقل منظومات الدفاع الجوي المحمولة إلى الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Furthermore, ICRC has not been allowed to independently monitor her living conditions for the past two years. UN وعلاوة على ذلك، لم يسمح للجنة الدولية للصليب الأحمر بأن ترصد بشكل مستقل ظروف عيشها على مدى السنتين الماضيتين.
    Unfortunately, for the past two years, seasonal rains have failed in much of north-eastern Somalia. UN ولسوء الحظ، لم تهطل الأمطار الموسمية في جانب كبير من شمال شرقي الصومال في العامين الماضيين.
    As we see it, the repeat of the context in which this item has been dealt with for the past two years holds out no hope of progress at all. UN ففي رأينا أن تكرار السياق الذي تم فيه تناول هذه المسألة في العامين الماضيين لا يبشر بأي أمل في التقدم.
    In order to strengthen the role of civil society, my Government has for the past two years had a specific budgetary provision in that respect that is entirely administered by an independent board of civil society. UN وخصصت الحكومة اعتمادا في الميزانية على مدى العامين الماضيين بهدف تعزيز دور المجتمع المدني يديره مجلس مستقل من المجتمع المدني.
    for the past two years, Croatia had graduated to the status of United Nations troop-contributing nation. UN وأضافت أن كرواتيا " تخرجت " وأصبحت على مدى العامين الماضيين من الدول المساهمة بقوات في عمليات الأمم المتحدة.
    The Government of Ethiopia has for the past two years indiscriminately jailed many of these Eritrean youths without any viable cause or evidence except for the fact that they are Eritrean and of military age. UN وقد قامت حكومة إثيوبيا خلال العامين الماضيين بسجن العديد من أولئك الشبان الإريتريين بصورة عشوائية دون أي سبب أو دليل يمكن الاستناد إليه، فيما عدا أنهم إريتري الأصل وبسن يؤهلهم للقتال.
    It was said that they have been harassed by different parts of the Intelligence services for the past two years. UN وقيل إن عناصر مختلفة من دوائر المخابرات قد قامت بالتضييق عليهما خلال العامين الماضيين.
    Without any justification whatsoever, the Federal Republic of Yugoslavia has for the past two years been totally excluded from such cooperation. UN وقد استثنيت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، دون أي مبرر، في السنتين الماضيتين استثناء تاما من هذا التعاون.
    Although Bafwasende remains an operational zone, the Congolese armed forces have launched no combat operations for the past two years. UN ورغم أن بافواسينده تظل منطقة عمليات، فلم تبدأ القوات المسلحة الكونغولية أي عمليات قتالية خلال السنتين الماضيتين.
    The road had been closed for the past two years. UN وهي طريق كانت قد أغلِقت طوال العامين الماضيين.
    The girl I've been living with for the past two years. Open Subtitles الفتاة التي كنت أعيش معها للسنتين الماضيتين
    for the past two years she has been a professor at the U.N. University for Peace in Costa Rica where she teaches on women's human rights and peacebuilding with a focus on CEDAW. UN وعلى مدى السنتين الماضيتين كانت أستاذة في جامعة الدول المتحدة للسلم في كوستاريكا حيث تُدَرِس منهج حقوق الإنسان وبناء السلم مع التركيز على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    for the past two years, the Quezon City GAD Resource Center (QC-GADRCO), together with the annual Metro Manila Film Festival has a Most Gender Sensitive Film Award for the film that best portrays and resolves gender issues and biases. UN وخلال السنتين الماضيتين قدم مركز موارد الجنسانية والتنمية التابع لمدينة كيزون ومهرجان مانيلا الكبرى السنوي للأفلام السينمائية جائزة الفيلم الأكثر حساسية جنسانيا وذلك للفيلم السينمائي الذي يصور على أفضل وجه القضايا والتجيزات الجنسانية ويحلها.
    It should be noted that Switzerland has not exported any materiel to Côte d'Ivoire for the past two years. UN والجدير بالذكر أنه لم يجر أي تصدير لعتاد عسكري من سويسرا إلى كوت ديفوار خلال السنتين الأخيرتين.
    for the past two years the police has included human rights education in its training. UN وأضافت الشرطة منذ سنتين في برنامج التدريب الخاص بها منهجاً للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Says the woman who's been wearing the same boots for the past two years. Open Subtitles تقولها المرأة التي تلبس نفس الحذاء للعامين الماضيين
    The major obstacle was the total economic embargo imposed on Burundi for the past two years. UN وتتمثل العقبة الرئيسية في الحصار الاقتصادي التام الذي فرض على بوروندي طوال السنتين الماضيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more