"for the peaceful uses of nuclear energy" - Translation from English to Arabic

    • لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية
        
    • من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية
        
    • أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية
        
    • للاستخدامات السلمية للطاقة النووية
        
    • لاستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية
        
    • من أجل استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية
        
    • للاستخدامات السلمية للطاقة الذرية
        
    • لكفالة استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية
        
    • والاستخدام السلمي للطاقة النووية
        
    • في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية
        
    • لاستعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية
        
    • لأغراض الاستخدامات السلمية للطاقة النووية
        
    • للاستخدام السلمي للطاقة النووية
        
    • يتعلق باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية
        
    • والاستعمالات السلمية للطاقة النووية
        
    My country believes in the right of States to obtain the technology and the know-how for the peaceful uses of nuclear energy without any discrimination. UN إن بلادي تؤمن بحق الدول في الحصول على التكنولوجيا والخبرة لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون تمييز بينها.
    58. The Conference stresses the importance of nuclear safety and nuclear security for the peaceful uses of nuclear energy. UN 58 - يشدد المؤتمر على أهمية السلامة النووية والأمن النووي بالنسبة لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    In accordance with article IV of the NPT, States parties undertake to facilitate the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy. UN وقد تعهدت الدول الأطراف، وفق أحكام المادة الرابعة من تلك المعاهدة، بتيسير أوسع تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات التكنولوجية والعلمية من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    They reiterated the commitment of all parties to the Treaty to facilitate participation in the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy. UN وأكدوا التزام جميع الأطراف في المعاهدة بتيسير الإسهام بأقصى قدر ممكن في تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    In 2009, the League had adopted the Arab Strategy for the peaceful uses of nuclear energy until 2020. UN وفي عام 2009، اعتمدت الجامعة الاستراتيجية العربية للاستخدامات السلمية للطاقة النووية حتى عام 2020.
    The imposition of unilateral restrictive measures in the exchange of equipment, material and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy must be halted. UN ويجب وضع حد لفرض التدابير التقييدية الأحادية الطرف على تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية لاستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Those debates had set the stage for the deliberations of Committee III and demonstrated the value of the strengthened review process as it applied to article IV, and of cooperation for the peaceful uses of nuclear energy. UN وقد ساهمت هذه المناقشات في إرساء قواعد عمل اللجنة الثالثة وأوضحت قيمة عملية الاستعراض المعززة فيما يتعلق بالمادة الرابعة، والتعاون من أجل استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    1. To adopt the Arab strategy for the peaceful uses of nuclear energy to 2020 and call on the competent authorities in the Arab States and on the Arab Atomic Energy Agency (AAEA) to develop detailed plans and programmes for its implementation; UN 1 - اعتماد " الاستراتيجية العربية للاستخدامات السلمية للطاقة الذرية حتى العام 2020 " ، والطلب من الجهات المختصة بالدول العربية والهيئة العربية للطاقة الذرية وضع خطط وبرامج تفصيلية لتنفيذ ما ورد بها.
    In particular, much of this cooperation seeks to develop the skilled workforce needed for the peaceful uses of nuclear energy, with necessary attention to nuclear safety, security, and safeguards. UN وعلى وجه الخصوص، يسعى هذا التعاون أساساً إلى إعداد القوة العاملة الماهرة اللازمة لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية مع إيلاء الاهتمام اللازم للأمان النووي والأمن النووي والضمانات النووية.
    We believe that the international community needs to develop ways and means to tackle the risks entailed in such trends, and further strengthen international cooperation for the peaceful uses of nuclear energy. UN ونحن نعتقد أن المجتمع الدولي يحتاج إلى تطوير السبل والوسائل للتصدي للمخاطر التي تنطوي عليها هذه الاتجاهات وتعزيز التعاون الدولي لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    It also wished to underscore the inalienable right of non-nuclear-weapon States to participate in the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy. UN وتود أيضا أن تؤكد حق الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية غير القابل للتصرف في المشاركة في تيسير أكمل تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتقنية لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Therefore, the imposition of restrictive unilateral measures on the exchange of equipment, supplies and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy must also cease. UN ولهذا، يجب أن يتوقف أيضا فرض المعايير التقييدية من جانب واحد على تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتقنية من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    International cooperation for the peaceful uses of nuclear energy: the International Atomic Energy Agency and the Non-Proliferation Treaty UN 1 - التعاون الدولي من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية: الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار
    International cooperation for the peaceful uses of nuclear energy: the International Atomic Energy Agency and the Non-Proliferation Treaty UN 1 - التعاون الدولي من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية: الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار
    49. The Government of Myanmar had enacted a law in 1998 for the peaceful uses of nuclear energy. UN 49 - وأضاف قائلاً إن حكومة ميانمار أصدرت قانوناً في سنة 1998 من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    20. Undertakings to facilitate participation in the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy should be fully implemented. UN ٠٢ - وينبغي الوفاء على الوجه الكامل بالتعهدات بالاشتراك في أكمل تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Facilitate the fullest possible exchange of equipment, material, services and scientific and technical information for the peaceful uses of nuclear energy in a safe and secure environment, in conformity with relevant provisions of the Treaty. UN تيسير تبادل المعدات والمواد والخدمات والمعلومات العلمية والتقنية بأقصى قدر ممكن من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في بيئة سليمة وآمنة، وفقاً للأحكام ذات الصلة من المعاهدة.
    In 2009, the League had adopted the Arab Strategy for the peaceful uses of nuclear energy until 2020. UN وفي عام 2009، اعتمدت الجامعة الاستراتيجية العربية للاستخدامات السلمية للطاقة النووية حتى عام 2020.
    Non-nuclear-weapon States must have access to the newest technologies for the peaceful uses of nuclear energy. UN كما أن الضرورة تقتضي ضمان حصول الدول غير النووية على التكنولوجيا المتقدمة للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    17. It also stipulates that all the parties to the Treaty undertake to facilitate, and have the right to participate in, the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy. UN 17 - وتنص أيضا على أن تتعهد جميع الدول الأطراف في هذه المعاهدة بتيسير أتم تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتقنية لاستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية والاشتراك في ذلك التبادل.
    The task of the IAEA to foster international cooperation for the peaceful uses of nuclear energy and to promote nuclear safety and security and, not least, nuclear verification, remains more important than ever in today's world. UN ولا تزال مهمة الوكالة المتمثلة في توطيد التعاون الدولي من أجل استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وتعزيز السلامة والأمن النوويين، ولا سيما، التحقق النووي، أكثر أهمية من أي وقت مضى في عالم اليوم.
    In March 2009, the League of Arab States at the summit level, meeting at its 21st ordinary session in Doha, adopted the Arab Strategy for the peaceful uses of nuclear energy until 2020. UN كما اعتمد مجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة في دورته العادية الحادية والعشرين في الدوحة بدولة قطر في آذار/مارس 2009 " الاستراتيجية العربية للاستخدامات السلمية للطاقة الذرية حتى عام 2020 " .
    10. All States parties should ensure that measures taken by them to prevent nuclear weapons proliferation would facilitate rather than hamper the exercise of the legitimate rights of the developing countries for the peaceful uses of nuclear energy. UN ٠١ - ينبغي لجميع الدول الأطراف كفالة أن ما تتخذه من تدابير للحيلولة دون انتشار الأسلحة النووية من شأنه أن ييسر على البلدان النامية ممارسة حقوقها المشروعة في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية لا أن يعرقل هذه الممارسة.
    All participants confirmed their dedication to the strict implementation of their obligations and their support for the peaceful uses of nuclear energy. UN وأكد كل المشاركين على تفانيهم للتنفيذ الصارم لالتزاماتهم وتأييدهم لاستعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Under article IV of the NPT, States parties have undertaken to facilitate the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy. UN وبموجب المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار، تعهدت الدول الأطراف بتيسير أكمل قدر ممكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية لأغراض الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    It would have been much more constructive to have promoted a level playing field for the peaceful uses of nuclear energy under appropriate safeguards through an objective, non-discriminatory criteria-based approach. UN وكان من الممكن أن يكون ذلك أكثر إفادة لو أنه شجع على تهيئة ظروف متكافئة للاستخدام السلمي للطاقة النووية في ظل ضمانات ملائمة ومن خلال نهج يتسم بالموضوعية وعدم التمييز ويقوم على المعايير.
    Participants further affirmed that safety is a key element for the peaceful uses of nuclear energy. UN وأكد المشاركون كذلك أن الأمان عنصر أساسي في ما يتعلق باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The Nuclear Non-Proliferation Treaty is the cornerstone of the nuclear nonproliferation regime, the foundation for nuclear disarmament and for the peaceful uses of nuclear energy. UN وتعتبر معاهدة عدم الانتشار النووي حجر الزاوية الذي يقوم عليه نظام عدم الانتشار النووي، وأساس نزع السلاح النووي والاستعمالات السلمية للطاقة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more