"for the period to" - Translation from English to Arabic

    • للفترة الممتدة حتى
        
    • للفترة حتى
        
    • للفترة المنتهية في
        
    • عن الفترة الممتدة حتى
        
    • الخاص بهذه الفترة
        
    • عن الفترة حتى
        
    • للفترة الممتدة إلى
        
    The major goals and parameters in this field are reflected in the Transport Strategy of Kazakhstan for the period to 2015. UN وتتجسد الأهداف والمعايير الرئيسية في هذا الميدان في استراتيجية النقل لكازاخستان للفترة الممتدة حتى عام 2015.
    In 2004, we adopted the country's strategy on reproductive health for the period to 2014. UN وفي عام 2004، اعتمدنا استراتيجية البلد بشأن الصحة الإنجابية للفترة الممتدة حتى عام 2014.
    A national strategic plan on reproductive health for the period to 2014 was confirmed by decision of the Government in 2004. UN وبقرار حكومي صادر في عام 2004، تم إقرار الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالصحة الإنجابية للفترة الممتدة حتى عام 2014.
    Actual expenditure for the period to 31 May 2012 amounted to $7,914,800. UN وبلغ الإنفاق الفعلي للفترة حتى 31 أيار/مايو 2012 ما مقداره 800 914 7 دولار.
    At present, Russia is implementing several federal programmes, including for the protection of the population against the impact of catastrophes for the period to the year 2000, and for children of Chernobyl and for housing for the catastrophe mitigators. UN وفي الوقت الحالي تنفذ روسيا عدة برامج اتحادية تتضمن حماية السكان ضد آثار الكوارث للفترة حتى عام ٢٠٠٠، وحماية أطفال تشيرنوبيل وإيجاد مساكن للعاملين في مجال التخفيف من آثار الكوارث.
    7. At its nineteenth session, the Subcommittee elected its Bureau for the period to February 2015. UN 7- وانتخبت اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة عشرة مكتبها للفترة المنتهية في شباط/ فبراير 2015.
    16. The Committee noted that the report of the Central Bank included data for the period to the end of 1994, as compared to data for the period ending 31 October 1994 that had been available to it at its fifty-fifth session. UN ١٦ - ولاحظت اللجنة أن تقرير المصرف المركزي قد تضمن بيانات عن الفترة الممتدة حتى نهاية عام ١٩٩٤، بالقياس إلى البيانات المتعلقة بالفترة الممتدة حتى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أي الفترة التي قدمت بياناتها إليها في دورتها الخامسة والخمسين.
    The new Government has now released the 12-month arrears for the period to August 2008, and has decided to increase the monthly payment. UN ودفعت الحكومة الجديدة الآن الرواتب المتأخرة عن 12 شهرا للفترة الممتدة حتى آب/أغسطس 2008، وقررت زيادة المدفوعات الشهرية.
    With a view to reducing the overall level of poverty, in 2001 a national strategy to combat poverty was adopted, along with a comprehensive programme to ensure its implementation, designed for the period to 2009. UN وفي سبيل تخفيض المستوى العام للفقر، اعتمدنا في عام 2001 استراتيجية وطنية لمكافحة الفقر، إلى جانب برنامج شامل لضمان تنفيذها، للفترة الممتدة حتى عام 2009.
    358. The inventory report for the period to 31 December 2008, however, raised the following problems: UN 358 - ومع ذلك، فقد أثار تقرير الجرد للفترة الممتدة حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008، المعضلات التالية:
    The State Programme of Environmental Education for the period to 2010 was approved by the Government in decision No. 93 of 23 February 1996. UN كما أقرت الحكومة برنامج الدولة للتعليم البيئي للفترة الممتدة حتى 2010 بموجب القرار رقم 93 المؤرخ 23 شباط/فبراير 1996.
    By decision No. 534 of 30 December 1996, on measures for the implementation of the State Ecological Programme, the Government approved the State Ecological Programme for the period to 2008. UN 773- وبموجب القرار رقم 534 المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 1996 بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ البرنامج الإيكولوجي للدولة، أقرت الحكومة البرنامج الإيكولوجي للفترة الممتدة حتى 2008.
    In the context of implementing the national strategic plan on reproductive health for the period to 2014, steps are being taken across all sectors to introduce a programme to create a healthy lifestyle in Tajikistan by the year 2010. UN وفي سياق تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالصحة الإنجابية للفترة الممتدة حتى عام 2014، تُتَّخذ حالياً خطوات في جميع القطاعات لتنفيذ برنامج يستهدف اتباع أسلوب معيشة صحي في طاجيكستان بحلول عام 2010.
    Thus, the plan proposed for the period to 2017 for international cooperation in space includes forecasting natural disasters and reducing their consequences, space communication systems, global navigation, distance education and tele-medicine, as well as the use of space technology in various economic spheres. UN وبالتالي، فإن الخطة المقترحة للفترة حتى عام 2017 للتعاون الدولي في الفضاء تشمل التنبؤ بالكوارث الطبيعية والتخفيف من نتائجها، ونظم الاتصالات الفضائية، والملاحة العالمية، والتعليم من بعد والعلاج عن بعد، فضلا عن استخدام تكنولوجيا الفضاء في مختلف الميادين الاقتصادية.
    To realize that objective, at their summit meeting in Phnom Penh in November 2002 the ASEAN leaders endorsed a workplan for the period to 2008 comprising 203 projects. UN ولتحقيق هذا الهدف، كان قادة الرابطة، في اجتماع قمتهم المعقود في فنوم بنه في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قد أقروا خطة عمل للفترة حتى عام 2008 تتضمن 203 مشاريع.
    The positions required for the Support Cell to the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation, as per their temporary nature, will be funded under general temporary assistance for the period to 30 June 2008. UN وستمول الوظائف المطلوبة لخلية الدعم لعملية الحوار والتشاور بين أهالي دارفور، حسب طبيعتها المؤقتة ، في إطار المساعدة المؤقتة العامة للفترة حتى 30 حزيران/يونيه 2008.
    7. At its nineteenth session, the Subcommittee elected its Bureau for the period to February 2015. UN 7- وانتخبت اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة عشرة مكتبها للفترة المنتهية في شباط/ فبراير 2015.
    On the initiative of the United Nations and with its assistance, Tajikistan has defined a national development strategy for the period to 2015 based on the Millennium Development Goals. UN وبمبادرة الأمم المتحدة ومساعدتها، حددت طاجيكستان استراتيجية التنمية الوطنية للفترة المنتهية في عام 2015 على أساس الأهداف الإنمائية للألفية.
    In addition, funds for troop costs and contingent-owned equipment reimbursement are obligated for the period to December 2008. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأموال اللازمة لسداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات مرصودة للفترة المنتهية في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    16. The Committee noted that the report of the Central Bank included data for the period to the end of 1994, as compared to data for the period ending 31 October 1994 that had been available to it at its fifty-fifth session. UN ١٦ - ولاحظت اللجنة أن تقرير المصرف المركزي قد تضمن بيانات عن الفترة الممتدة حتى نهاية عام ١٩٩٤، بالقياس إلى البيانات المتعلقة بالفترة الممتدة حتى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أي الفترة التي قدمت بياناتها إليها في دورتها الخامسة والخمسين.
    Taking into account the large number of construction projects to be implemented by 31 December 2013, the Committee considers the current construction proposal for the period to be unrealistic and questions whether it is achievable in the time frame. UN ونظرا للعدد الكبير من مشاريع التشييد التي من المقرر تنفيذها بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، ترى اللجنة أن مقترح التشييد الحالي الخاص بهذه الفترة غير واقعي وتتساءل عن إمكانية تحقيقه في ذلك الإطار الزمني.
    As of the same date, reimbursement to the contributing Government for troop costs has been made for the period to 31 October 2011, in accordance with the quarterly payment schedule. UN وفي التاريخ نفسه، جرى تسديد التكاليف للحكومة المساهمة بقوات عن الفترة حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وفقا لجدول السداد ربع السنوي.
    With regard to climate, the analysis found that the cumulative climate benefits of an accelerated HCFC phaseout would be in excess of 18 billion tonnes of CO2 equivalent for the period to 2050 if option 2 were adopted. UN وفيما يتعلق بالمناخ، خلص التحليل إلى أنّ المنافع المناخية التراكمية للإسراع بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ستفوق، في حالة اعتماد الخيار 2، 18 بليون طن من مكافئ ثاني أوكسيد الكربون بالنسبة للفترة الممتدة إلى غاية 2050.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more