"for the period under review" - Translation from English to Arabic

    • للفترة قيد الاستعراض
        
    • في الفترة قيد الاستعراض
        
    • خلال الفترة قيد الاستعراض
        
    • عن الفترة قيد الاستعراض
        
    • وخلال الفترة قيد الاستعراض
        
    • في الفترة المستعرضة
        
    • وفي الفترة قيد الاستعراض
        
    • خلال الفترة المشمولة بالاستعراض
        
    • تتعلق بالفترة قيد الاستعراض
        
    • يتعلق بالفترة قيد الاستعراض
        
    • عن الفترة المستعرضة
        
    • للفترة المشمولة بالاستعراض
        
    • المتعلقة بالفترة قيد الاستعراض
        
    • الفترة المشمولة بالاستعراض عن وجود
        
    • فيما يخص الفترة المستعرضة
        
    The financial statements for the period under review reflected end-of-service liabilities and post-retirement liabilities amounting to $47.07 million. UN ورد في البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض أن التزامات نهاية الخدمة والتزامات ما بعد التقاعد تبلغ
    The notes to the financial statements for the period under review reflect end-of-service liabilities amounting to $378.02 million. UN كشفت الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية للفترة قيد الاستعراض وجود التزامات نهاية الخدمة بمبلغ 378.02 مليون دولار.
    The financial statements for the period under review reflect end-of-service and post-retirement liabilities amounting to $58.1 million. UN يتبين من البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض وجود التزامات تتعلق بنهاية الخدمة قدرها 58.1 مليون دولار.
    However, the cash to total assets ratio and the cash to total liabilities ratio both improved for the period under review. UN ومع ذلك فقد تحسنت نسبة النقدية إلى مجموع الأصول ونسبة النقدية إلى مجموع الخصوم في الفترة قيد الاستعراض.
    Please provide such statistical data for female and male employees in all sectors for the period under review. UN يُرجى تقديم هذه البيانات الإحصائية بشأن الإناث والذكور من الموظفين في جميع القطاعات خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The financial statements for the period under review reflected end-of-service liabilities amounting to $3.77 million. UN تعكس البيانات المالية عن الفترة قيد الاستعراض التزامات لنهاية الخدمة تبلغ قيمتها 3.77 ملايين دولار.
    The financial statements for the period under review reflected end-of-service and post-retirement liabilities amounting to $12.8 million. UN أظهرت البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض التزامات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد بلغت قيمتها 12.8 مليون دولار.
    The financial statements for the period under review reflected end-of-service liabilities amounting to $5.71 million, compared with $6.69 million as at the end of the previous biennium, a decrease of $0.98 million. UN عكست البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض التزامات لنهاية الخدمة قدرها 5.71 ملايين دولار، بالمقارنة بمبلغ 6.69 ملايين دولار في نهاية فترة السنتين السابقة، أي بنقصان قدره 0.98 مليون دولار.
    OIOS did not conduct any audit for the period under review. UN ولم يجر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أي مراجعة للحسابات للفترة قيد الاستعراض.
    The financial statements for the period under review reflected end-of-service liabilities amounting to $5.71 million. UN وأظهرت البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض التزاماتٍ لنهاية الخدمة تبلغ 5.71 ملايين دولار.
    The funds received from member States for the period under review have made the implementation of the programme of activities possible. UN فالأموال التي وردت من الدول الأعضاء للفترة قيد الاستعراض مكّنت المعهد من تنفيذ أنشطة البرنامج.
    Five management letters were issued for the period under review. UN وصدرت خمس رسائل إدارية للفترة قيد الاستعراض.
    The following section highlights the achievements of women's organizations in the Bahamas for the period under review. UN ويبرز الفرع التالي منجزات التنظيمات النسائية في البلد للفترة قيد الاستعراض.
    Table 2 shows that, for the period under review, UNITAR processed 45 separate purchase orders with a total value of $58,196. UN ويبين الجدول ٢ أن المعهد قام في الفترة قيد الاستعراض بتجهيز ٤٥ أمر شراء مستقل قيمتها الكلية ١٩٦ ٥٨ دولارا.
    Total assets for the period under review amounted to $67.15 million while total liabilities amounted to $95.03 million. UN وبلغ إجمالي الأصول في الفترة قيد الاستعراض ما قدره 67.15 مليون دولار بينما بلغ إجمالي الخصوم 95.03 مليون دولار.
    The Board noted that for the period under review, a case of fraud or presumptive fraud relating to travel management was reported by the Tribunal. UN ولاحظ المجلس أن المحكمةَ أبلغت في الفترة قيد الاستعراض عن وقوع حالة للغش أو الغش المفترض فيما يتعلق بإدارة شؤون السفر.
    Statistical information on the results of these actions for the period under review are unavailable. UN والبيانات الاحصائية المتعلقة بما حققته هذه الخطوات من نتائج خلال الفترة قيد الاستعراض غير متاحة في الوقت الحاضر.
    No voluntary contribution has been received for the period under review. UN ولم ترد تبرعات خلال الفترة قيد الاستعراض.
    OIOS did not conduct any audit for the period under review. UN ولم يقم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء أي عملية مراجعة حسابات عن الفترة قيد الاستعراض.
    for the period under review, shortcomings in this area continued to be observed. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض ظلت أوجه القصور في هذا المجال ملحوظة.
    The crime statistics for the period under review are: UN وفيما يلي إحصاءات الجرائم في الفترة المستعرضة:
    50 sensitization and training sessions on child protection were held for 2,726 participants from local NGOs and civil society for the period under review. UN عقدت 50 دورة للتوعية والتدريب في مجال حماية الأطفال شارك فيها 726 2 مشاركا من المنظمات غير الحكومية المحلية والمجتمع المدني خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Four management letters were issued for the period under review. UN وقد صدرت أربع رسائل إدارية تتعلق بالفترة قيد الاستعراض.
    Despite the Board's previous recommendation for UNODC to strengthen its internal controls over non-expendable property, there has been no noticeable improvement for the period under review. UN على الرغم من توصية المجلس السابقة للمكتب بأن يعزز ضوابطه الداخلية بصدد الممتلكات غير المستهلكة، فإنه لم يحدث تحسن ملحوظة فيما يتعلق بالفترة قيد الاستعراض.
    A new appendix should be included in the annual report of the Security Council to the General Assembly, starting with the report covering the period from 16 June 1992 to 15 June 1993, providing a chronological listing of presidential statements for the period under review and indicating the date when the statement was made or issued and the relevant agenda item or subject-matter. UN وينبغي إدراج تذييل جديد في التقرير الذي يقدمه مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة، بدءا من التقرير الذي يغطي الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٢ الى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، يعرض البيانات الرئاسية مرتبة حسب تسلسلها الزمني عن الفترة المستعرضة ويبين تاريخ اﻹدلاء بالبيان أو إصداره وبند جدول اﻷعمال أو الموضوع ذي الصلة.
    The omission was discovered during a review of the contract execution early in 1996, after completion of the UNAMIR budget for the period under review. UN واكتشف اﻹغفال في أثناء استعراض لتنفيذ العقد في أوائل عام ١٩٩٦، بعد الانتهاء من وضع ميزانية بعثة تقديم المساعدة للفترة المشمولة بالاستعراض.
    The financial statements for the period under review reflected end-of-service and post-retirement liabilities amounting to $41.6 million. UN ورد في البيانات المالية المتعلقة بالفترة قيد الاستعراض التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التي تبلغ 41.6 مليون دولار.
    " No restrictions on freedom of worship in the North have been reported for the period under review. " (S/13369, dated 31 May 1979, para. 34) UN " لم يبلغ أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض عن وجود أية قيود على حرية العبادة في الشمال " . )الوثيقة S/13369، المؤرخة ٣١ أيار/مايو ١٩٧٩، الفقرة ٣٤(
    10. for the period under review (from CRIC 9 to the present), the secretariat and the GM ensured greater focus on the alignment process, giving special attention to the issue of institutional and technical capacity-building to support the alignment process through: UN 10- فيما يخص الفترة المستعرضة (منذ الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى الآن)، ركّزت الأمانة والآلية العالمية بشكل أكبر على عملية المواءمة، مع إيلاء اهتمام خاص لمسألة بناء القدرات المؤسسية والتقنية لدعم عملية المواءمة من خلال ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more