"for the permanent memorial" - Translation from English to Arabic

    • للنصب التذكاري الدائم
        
    • النصب التذكاري الدائم
        
    The Chair of the Permanent Memorial Committee on Slavery and the Transatlantic Slave Trade informed the media of progress made in regard to mobilization of resources for the permanent memorial Trust Fund. UN وأبلغ رئيس لجنة النصب التذكاري الدائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وسائط الإعلام بالتقدم المحرز في ما يتعلق بتعبئة الموارد من أجل الصندوق الاستئماني للنصب التذكاري الدائم.
    Several countries, including some in Africa, have contributed to the Trust Fund for the permanent memorial. UN وقد ساهمت عدة بلدان، بما فيها بلدان أفريقية، في الصندوق الاستئماني للنصب التذكاري الدائم.
    We envisage that other countries will follow in their footsteps in making contributions to the Trust Fund for the permanent memorial. UN ونتوقَّع أن تقتفي بلدان أخرى آثارها بتقديم تبرعات للصندوق الاستئماني للنصب التذكاري الدائم.
    We encourage all Member States to demonstrate their tangible support for the permanent memorial. UN ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء على إظهار دعمها الملموس لإقامة النصب التذكاري الدائم.
    Trust Fund for the permanent memorial to honour the victims of slavery and the transatlantic slave trade UN الصندوق الاستئماني للنصب التذكاري الدائم تكريما لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    We encourage Member States to assist in the construction of the permanent memorial through contributions to the Trust Fund for the permanent memorial, which is administered by the United Nations Office for Partnerships. UN إننا نشجع الدول الأعضاء على تقديم المساعدة في تشييد النصب التذكاري الدائم عن طريق التبرعات لصندوق استئماني للنصب التذكاري الدائم يديره مكتب الأمم المتحدة للشراكات.
    10. Notes with satisfaction the selection of the design " Ark of Return " as the model for the permanent memorial and the ongoing construction of the memorial, scheduled for completion during the sixty-ninth session of the General Assembly; UN 10 - تلاحظ مع التقدير اختيار تصميم " سفينة العودة " ليكون نموذجا للنصب التذكاري الدائم وأعمال بناء النصب الجارية، والمقرر إنجازها خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة؛
    28. Her delegation saluted the unveiling of the winning design for the permanent memorial to be erected at the United Nations in honour of the victims of slavery and the transatlantic slave trade. UN 28 - ومضت قائلة إن وفد بلدها يحيي إزاحة الستار عن التصميم الفائز للنصب التذكاري الدائم الذي سيقام في الأمم المتحدة تكريما لضحايا الاسترقاق وتجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    (f) The role of Goodwill Ambassador for the permanent memorial at the United Nations to honour the victims of slavery and the transatlantic slave trade could be highlighted through a side event or briefing at the United Nations General Assembly or Human Rights Council; UN (و) يمكن إبراز دور سفير النوايا الحسنة للنصب التذكاري الدائم في الأمم المتحدة لتكريم ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي من خلال إقامة مناسبة أو مؤتمر جانبي أو جلسة إحاطة في الجمعية العامة للأمم المتحدة أو مجلس حقوق الإنسان؛
    70. The role of Goodwill Ambassador for the permanent memorial at the United Nations to honour the victims of slavery and the transatlantic slave trade should be highlighted through a side event or briefing during the sixty-fifth session of the General Assembly or at a session of the Human Rights Council. UN 70 - ينبغي إبراز دور سفير النوايا الحسنة للنصب التذكاري الدائم في الأمم المتحدة لتكريم ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي من خلال حدث أو مؤتمر جانبي أو جلسة إحاطة في الجمعية العامة للأمم المتحدة أو مجلس حقوق الإنسان.
    There will be a special ceremony to unveil the winning design for the permanent memorial to Honour the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade, to be erected at the United Nations Headquarters, on Monday, 23 September 2013, from 16:00 to 16:30, in the East Lounge (CB). UN يُنظم احتفال خاص للإعلان عن التصميم الفائز للنصب التذكاري الدائم لتكريم ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، الذي سيُنصب في مقر الأمم المتحدة يوم الاثنين 23 أيلول/سبتمبر 2013، من 16:00 إلى 16:30 في الصالة الشرقية (مبنى المؤتمرات).
    There will be a special ceremony to unveil the winning design for the permanent memorial to Honour the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade, to be erected at the United Nations Headquarters, on Monday, 23 September 2013, from 16:00 to 16:30, in the East Lounge (CB). UN يُنظم احتفال خاص للإعلان عن التصميم الفائز للنصب التذكاري الدائم لتكريم ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، الذي سيُنصب في مقر الأمم المتحدة يوم الاثنين 23 أيلول/سبتمبر 2013، من 16:00 إلى 16:30 في الصالة الشرقية (مبنى المؤتمرات).
    3. Also recalls the establishment of a trust fund account for the permanent memorial, referred to as the United Nations Trust Fund for Partnerships -- Permanent Memorial, administered by the United Nations Office for Partnerships, and notes the current status of contributions to the Trust Fund; UN 3 - تشير أيضا إلى إنشاء صندوق استئماني للنصب التذكاري الدائم يشار إليه باسم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكات - النصب التذكاري الدائم ويديره مكتب الأمم المتحدة للشراكات، وتلاحظ الحالة الراهنة للتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني()؛
    3. Also recalls the establishment of a trust fund for the permanent memorial, referred to as the United Nations Trust Fund for Partnerships -- Permanent Memorial, administered by the United Nations Office for Partnerships, and notes the current status of contributions to the Trust Fund; UN 3 - تشير أيضا إلى إنشاء صندوق استئماني للنصب التذكاري الدائم يشار إليه باسم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكات - النصب التذكاري الدائم ويديره مكتب الأمم المتحدة للشراكات، وتلاحظ الحالة الراهنة للتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني()؛
    In particular, the Department will provide advisory services on a website for the permanent memorial. UN وستوفر الإدارة على وجه الخصوص خدمات استشارية على موقع شبكي من أجل إقامة النصب التذكاري الدائم.
    In response to enquiries about the budgetary implications arising from the adoption of the draft resolution, let me say categorically that there are no such implications for the permanent memorial project. UN ورداً على استفسارات بشأن الآثار المترتبة في الميزانية على اعتماد مشروع القرار، أود أن أقول بشكل قاطع إنه لا توجد آثار من هذا القبيل بالنسبة لمشروع النصب التذكاري الدائم.
    In response to enquiries about the budgetary implications arising from the adoption of this draft resolution, let me clarify that there are no such implications for the permanent memorial initiative. UN ورداً على استفسارات بشأن الآثار المترتبة في الميزانية على اعتماد مشروع القرار هذا، أود أن أوضح بأنه لا تترتب أي آثار من هذا القبيل على مبادرة النصب التذكاري الدائم.
    My delegation would also like to emphasize that, rather than seeking to impose any burden on the regular budget of the United Nations, CARICOM member States have in fact moved to establish a voluntary fund, called the permanent memorial fund, under Jamaica's custody, for the permanent memorial. UN ويود وفدي أيضاً أن يشدد على أنه بدلاً من السعي إلى فرض أي أعباء على الميزانية العادية للأمم المتحدة، فقد اتجهت الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية إلى إنشاء صندوق تبرعات، يسمى صندوق النصب التذكاري الدائم، يكون في عهدة جامايكا، لحساب النصب التذكاري الدائم.
    With our contribution of $260,000, India is proud to be the lead contributor to the Trust Fund receiving contributions for the permanent memorial at the United Nations to the victims of slavery and the transatlantic slave trade. UN وبتقديمنا مبلغ 000 260 دولار، تشعر الهند بالاعتزاز كونها المتبرعة الأولى للصندوق الاستئماني الذي يتلقى التبرعات لإقامة النصب التذكاري الدائم في الأمم المتحدة لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more