"for the physical protection" - Translation from English to Arabic

    • للحماية المادية
        
    • لتوفير الحماية الجسدية
        
    • لتوفير الحماية المادية
        
    • توفير الحماية المادية
        
    • في مجال الحماية المادية
        
    • المتعلقة بالحماية المادية
        
    • عن الحماية المادية
        
    • من أجل الحماية المادية
        
    A description of security measures for the physical protection of CWC Scheduled chemicals, with annual updates; UN :: وصف التدابير الأمنية للحماية المادية للمواد الكيميائية الخاضعة لاتفاقية المواد الكيميائية، مع تقديم استكمالات سنوية؛
    Page 5 No. 11. Regulations for the physical protection of nuclear facilities and materials. UN الصفحة 5 الرقم 11 القواعد التنظيمية للحماية المادية للمواد النووية.
    (a) Establishing procedures for the physical protection of such persons, such as, to the extent necessary and feasible, relocating them and permitting, where appropriate, non-disclosure or limitations on the disclosure of information concerning the identity and whereabouts of such persons; UN (أ) وضع قواعد إجرائية لتوفير الحماية الجسدية لأولئك الأشخاص، كالقيام مثلا، بالقدر اللازم والممكن عمليا، بتغيير أماكن إقامتهم، والسماح، حيثما كان مناسبا، بعدم إفشاء المعلومات المتعلقة بهوية أولئك الأشخاص وأماكن تواجدهم أو بفرض قيود على إفشائها؛
    (a) Establishing procedures for the physical protection of such persons, such as, to the extent necessary and feasible, relocating them and permitting, where appropriate, non-disclosure or limitations on the disclosure of information concerning the identity and whereabouts of such persons; UN (أ) وضع قواعد إجرائية لتوفير الحماية الجسدية لأولئك الأشخاص، كالقيام مثلا، بالقدر اللازم والممكن عمليا، بتغيير أماكن إقامتهم، والسماح، حيثما كان مناسبا، بعدم إفشاء المعلومات المتعلقة بهوية أولئك الأشخاص وأماكن تواجدهم أو بفرض قيود على إفشائها؛
    In addition, inspectors of the State Office for Nuclear Safety regularly inspect the measures taken for the physical protection of nuclear materials and nuclear facilities, including physical protection of nuclear materials in transport. UN بالإضافة إلى ذلك، يقوم مفتشو المكتب الدولي للسلامة النووية بانتظام بفحص التدابير المتخذة لتوفير الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية بما في ذلك الحماية المادية للمواد النووية المنقولة.
    States should also tighten export controls and introduce security standards and measures for the physical protection of nuclear materials. UN وينبغي للدول أيضا التشديد على ضوابط التصدير والأخذ بمعايير وتدابير للأمن من أجل توفير الحماية المادية للمواد النووية.
    Within the International Atomic Energy Agency (IAEA), it participates actively in the preparation of policy papers and recommendations on measures to be taken for the physical protection of nuclear material. UN وتشارك فرنسا، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مشاركة نشطة في وضع الوثائق المتضمنة توجيهات وتوصيات تتعلق بالتدابير التي ينبغي البدء بتنفيذها في مجال الحماية المادية للمواد النووية.
    Secondly, measures for the physical protection of nuclear materials must be strictly applied. UN وثانيا، ينبغي تطبيق التدابير المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية تطبيقا دقيقا.
    The Convention provided a sound basis for the physical protection of nuclear materials, and Japan urged all States which had not yet done so to accede to it at the earliest possible date. UN وقال إن هذه الاتفاقية قاعدة مفيدة للحماية المادية من المواد النووية، وإن اليابان تطلب إلى جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه الاتفاقية أن تبادر إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    149. Guidance contained in the recommendations includes specific requirements for the physical protection of nuclear material during transport by sea. UN ٩٤١ - وتشمل التوجيهات الواردة في التوصيات، متطلبات محددة للحماية المادية للمواد النووية في أثناء نقلها عن طريق البحر.
    Additional training courses or workshops related to the protection of nuclear facilities from sabotage were at present being developed, as well as guidance for the establishment of a legal and regulatory framework for the physical protection of nuclear materials and facilities and for the protection of nuclear material during transport. UN ويتم حاليا تنظيم دورات تدريبية تتصل بحماية المرافق النووية من التخريب، فضلا عن إرساء إطار قانوني وتنظيمي للحماية المادية للمواد والمرافق النووية ولحماية المواد النووية أثناء نقلها.
    The recommendations contained in the document reflect the requirements that should be met by domestic systems for the physical protection of nuclear materials and facilities in member States. UN وتعكس التوصيات المدرجة في هذه الوثيقة المتطلبات التي يتعين أن تستوفيها النظم الداخلية للحماية المادية للمواد والمرافق النووية في الدول اﻷعضاء.
    In this connection the authors of the draft convention emphasized that it had purely anti-terrorist purposes and by no means was it meant to modify to any extent the existing regime for the physical protection of nuclear material. UN وفي هذا الصدد، شدد واضعو مشروع الاتفاقية على أن أغراضه تنحصر بصفة بحتة في مكافحة اﻹرهاب وأنه لا يقصد به بأي حال أن يعدل بأي درجة النظام القائم للحماية المادية للمواد النووية.
    (a) Establishing procedures for the physical protection of such persons, such as, to the extent necessary and feasible, relocating them and permitting, where appropriate, non-disclosure or limitations on the disclosure of information concerning the identity and whereabouts of such persons; UN (أ) إرساء إجراءات لتوفير الحماية الجسدية لأولئك الأشخاص، كالقيام مثلا، بالقدر اللازم والممكن عمليا، بتغيير أماكن إقامتهم والسماح، عند الاقتضاء، بعدم إفشاء المعلومات المتعلقة بهويتهم وأماكن تواجدهم أو بفرض قيود على إفشائها؛
    (a) Establishing procedures for the physical protection of such persons, such as, to the extent necessary and feasible, relocating them and permitting, where appropriate, non-disclosure or limitations on the disclosure of information concerning the identity and whereabouts of such persons; UN (أ) وضع إجراءات لتوفير الحماية الجسدية لأولئك الأشخاص، كالقيام مثلا، بالقدر اللازم والممكن عمليا، بتغيير أماكن إقامتهم والسماح، حيثما كان مناسبا، بعدم إفشاء المعلومات المتعلقة بهوية أولئك الأشخاص وأماكن وجودهم أو بفرض قيود على إفشائها؛
    (a) Establishing procedures for the physical protection of such persons, such as, to the extent necessary and feasible, relocating them and permitting, where appropriate, non-disclosure or limitations on the disclosure of information concerning the identity and whereabouts of such persons; UN (أ) إرساء إجراءات لتوفير الحماية الجسدية لأولئك الأشخاص، كالقيام مثلا، بالقدر اللازم والممكن عمليا، بتغيير أماكن إقامتهم والسماح، عند الاقتضاء، بعدم إفشاء المعلومات المتعلقة بهويتهم وأماكن تواجدهم أو بفرض قيود على إفشائها؛
    The National Strategy for the physical protection of Critical Infrastructure and Key Assets refined the national approach to protecting critical infrastructure and key assets from physical attack. UN إن الاستراتيجية الوطنية لتوفير الحماية المادية للهياكل الأساسية البالغة الأهمية والأصول الرئيسية حسنت النهج الوطني المتبع في حماية الهياكل الأساسية البالغة الأهمية والأصول الرئيسية من الهجمات المادية.
    Under the current legislation, Ministry of Internal Affairs internal security forces are tasked with providing security and protection for key State facilities, including nuclear installations and nuclear materials subject to the national system for the physical protection of nuclear installations and materials. UN في إطار التشريعات الحالية، تُكلَّف قوى الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية بتوفير الأمن والحماية للمرافق الحكومية الرئيسية، بما فيها المنشآت النووية والمواد النووية الخاضعة للنظام الوطني لتوفير الحماية المادية للمنشآت والمواد النووية.
    In addition, inspectors of the State Office for Nuclear Safety regularly inspect the measures taken for the physical protection of nuclear materials and nuclear facilities, including physical protection of nuclear materials in transport. UN وبالإضافة إلى ذلك، يراقب مفتشو المكتب الحكومي للأمان النووي، بصفة منتظمة، التدابير المتخذة لتوفير الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية بما في ذلك الحماية المادية للمواد النووية أثناء نقلها.
    States should also tighten export controls and introduce security standards and measures for the physical protection of nuclear materials. UN وينبغي للدول أيضا التشديد على ضوابط التصدير والأخذ بمعايير وتدابير للأمن من أجل توفير الحماية المادية للمواد النووية.
    Moreover, within the framework of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mexico continues firmly to support the adoption of stricter standards for the physical protection of nuclear material and installations. UN ومن جهة أخرى، لا تزال المكسيك تؤيد تأييدا راسخا، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، اعتماد معايير أساسية في مجال الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية.
    Secondly, measures for the physical protection of nuclear materials must be strictly applied. UN وثانيا، ينبغي تطبيق التدابير المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية تطبيقا دقيقا.
    6. Governments should take primary responsibility for the physical protection of nuclear material and facilities. UN 6 - وينبغي أن تتحمل الحكومات المسؤولية الرئيسية عن الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية.
    75. Lastly, Governments should take primary responsibility for the physical protection of nuclear material and facilities. UN 75 - وأخيرا، ينبغي للحكومات أن تضطلع بمسؤولية أولى من أجل الحماية المادية للمواد والمرافق النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more