This means that real income per capita increased at above-average rates for the poorest 30% of the population as well as the richest 10%. | UN | وهذا يعني أن الدخل الحقيقي للفرد زاد عن المتوسط بالنسبة لأفقر 30 في المائة من السكان وكذلك أغنى 10 في المائة من السكان. |
Those trends point to a growing problem of increased vulnerability related to climate risks, particularly for the poorest countries, that needs the urgent attention of Member States. | UN | وتشير تلك الاتجاهات إلى مشكلة متنامية تتمثل في تزايد قابلية التأثر بمخاطر المناخ، ولا سيما بالنسبة لأفقر البلدان، وتتطلب اهتماما عاجلا من الدول الأعضاء. |
Finally, since independence, millions of public housing units have been built for the poorest sectors. | UN | وأخيرا، بنيت منذ الاستقلال ملايين الوحدات السكنية العامة لصالح أفقر قطاعات المجتمع. |
Without access, human rights protection and guarantees included within the law are not always realized on the ground, particularly for the poorest and most vulnerable. | UN | وبدون كفالة إمكانية اللجوء، لن تتحقق حماية حقوق الإنسان والضمانات المدرجة ضمن القانون دائما على أرض الواقع، وبخاصة بالنسبة لأشد الناس فقرا وأكثرهم عرضة للخطر. |
At the request of the Government, the United Nations country team will focus on building delivery systems to expedite the transition from externally provided services and establishing social safeguards for the poorest and most vulnerable. | UN | وبناء على طلب من الحكومة، سيركز فريق الأمم المتحدة القطري على بناء نظم تقديم الخدمات لتسريع وتيرة الانتقال من مرحلة الخدمات المقدمة خارجيا وعلى وضع ضمانات اجتماعية لصالح أشد الناس فقرا وضعفا. |
To improve distribution, an equity voucher for the poorest people will be launched in late 2006, initially as a pilot study in six districts and then expanded, based on lessons learned in the pilot districts. | UN | وبغية تحسين التوزيع، سيتم إطلاق قسيمة ضمان لأفقر الناس في أواخر عام 2006، بشكل أولي بوصفها دراسة تجريبية في ست مناطق ومن ثم يتم توسيعها، على أساس الدروس المستخلصة في المناطق التجريبية. |
This is especially true for the poorest developing countries. | UN | ويصدق هذا بصفة خاصة على أفقر البلدان النامية. |
for the poorest people on the planet, not least the 1 billion people who do not have enough food to eat, the financial and economic crisis is truly becoming a human calamity. | UN | فبالنسبة لأفقر الفئات على كوكب الأرض، لا سيما الأشخاص الذين لا يجدون ما يكفي من القوت لسد رمقهم والبالغ عددهم بليون نسمة، أصبحت الأزمة المالية والاقتصادية كارثة إنسانية حقا. |
If certain critical thresholds are passed, there could suddenly be disastrous consequences, especially for the poorest nations and peoples. | UN | وإذا تخطت مستويات حرجة معينة، فيمكن أن تكون تؤدي إلى عواقب وخيمة فجائية، ولا سيما بالنسبة لأفقر الدول والشعوب. |
Droughts were especially devastating for the poorest farmers and rural communities, whose food security depended on rain-fed cereal crops. | UN | والجفاف أشد تدميراً بالنسبة لأفقر المزارعين والمجتمعات الريفية التي تعتمد في محاصيل حبوبها على الأمطار. |
Employment is a source of security, social integration, and dignity for the poorest. | UN | وتعتبر العمالة مصدرا من مصادر الأمان والاندماج الاجتماعي والكرامة بالنسبة لأفقر الناس. |
Debt cancellation and adjustment needs to be much more broad and generous for the poorest countries. | UN | وينبغي أن تتسم عملية شطب الديون وتكييفها بالنسبة لأفقر البلدان بقدر أكبر من المرونة والسخاء. |
The impact of South-South foreign direct investment was particularly significant for the poorest developing countries. | UN | وقال إن أثر الاستثمار المباشر الأجنبي في العلاقات فيما بين بلدان الجنوب له أهمية خاصة بالنسبة لأفقر البلدان النامية. |
Today, 41 public and private sector donors contribute more than $250 million a year in support of 18 member research institutes that are helping to produce more and lower-priced food on a sustainable basis for the poorest of the poor. | UN | ويساهم حاليا ٤١ مانحا من القطاعين العام والخاص بأكثر من ٢٥٠ مليون دولار سنويا لدعم ١٨ معهدا للبحوث التابعة للدول اﻷعضاء تسهم في انتاج مزيد من اﻷغذية المنخفضة السعر بصورة مستدامة لصالح أفقر الفقراء. |
Poor infrastructure constitutes a barrier to both progress and learning, especially for the poorest and most marginalized groups of society. | UN | فضعف البنية الأساسية يمثل حاجزا أمام التقدم والتعلم على السواء، وبالأخص بالنسبة لأشد الناس فقرا وأكثر فئات المجتمع تهميشا. |
Indeed, while food prices have risen globally, their impact has been most severe and adverse for the poorest people living in developing countries. | UN | وفي الواقع بينما ارتفعت أسعار المواد الغذائية عالمياً كان أثرها قاسيا جداً وضاراً على أشد الناس فقرا الذين يعيشون في البلدان النامية. |
My Government recently presented a comprehensive debt-relief strategy for the poorest and most heavily indebted countries. | UN | لقد عرضت حكومتي مؤخرا استراتيجية شاملة لتخفيف عبء الديون على أفقر البلدان، والبلدان المثقلة بالديون. |
The Ministry of Health was in the process of creating a single health-care system with universal access to services, including free services for the poorest groups. | UN | وأردف قائلا إن وزارة الصحة بسبيلها إلى إنشاء نظام وحيد للرعاية الصحية يتيح الوصول الشامل إلى الخدمات، بما في ذلك الخدمات المجانية لأفقر الفئات. |
We have also established a Feed-the-Nation Fund, through which people in Malawi from all walks of life are making voluntary donations to purchase food for the poorest of the poor. | UN | كما أنشأنا صندوق تغذية الأمة، الذي من خلاله يقدم شعب ملاوي بكل طوائفه تبرعات طوعية لشراء الغذاء من أجل أفقر الفقراء. |
The ability to work was about the right to life, especially for the poorest of the poor. | UN | فالقدرة على العمل هي الحق في الحياة، وبخاصة بالنسبة إلى أفقر الفقراء. |
She considers that efforts by States to ensure that the Goals are met for the poorest and most disadvantaged communities, frequently including minority groups, should be intensified including via interventions targeted at particular minority communities. | UN | وهي ترى أنه ينبغي تكثيف الجهود التي تبذلها الدول لضمان تحقيق تلك الأهداف لفائدة الفئات الأشد فقراً وحرماناً، والتي كثيراً ما تضم أقليات، بوسائل منها إجراء تدخلات تستهدف أقليات بعينها. |
There should be an increase in the use of grants for the poorest, debt-vulnerable countries. | UN | وزيادة استخدام المنح لفائدة أفقر البلدان وأشدها ضعفا إزاء الديون. |
The Government's commitment to rights-based development is accompanied by its concerted effort to increase resources for the poorest countries, especially through debt relief. | UN | والتزام الحكومة بتنمية مستندة إلى الحقوق يرافقه جهد متضافر لزيادة الموارد المقدمة إلى أفقر البلدان، لا سيما عن طريق تخفيف أعباء ديونها. |
Street vending is a means for the poorest and most vulnerable to earn money to support their families and their livelihoods. | UN | ويتّخذ أفقر الناس وأضعفهم البيع في الشوارع وسيلةً لكسب المال لإعالة أسرهم وكسب قوت يومهم. |
In addition, increased volumes of official development assistance (ODA) remain vital to development financing, especially for the poorest nations. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تبقى زيادة أحجام المساعدة الإنمائية الرسمية أمرا حيويا لتمويل التنمية، خاصة للدول الأشد فقرا. |
In the agricultural sector, for example, substantial impacts on crop production would affect the food base, particularly for the poorest sections of the population. | UN | ففي القطاع الزراعي على سبيل المثال، فإن التأثيرات الكبيرة التي ستلحق بإنتاج المحاصيل ستؤثر على قاعدة الغذاء، وخاصة فيما يتعلق بأفقر قطاعات السكان. |