"for the preceding period" - Translation from English to Arabic

    • للفترة السابقة
        
    • في الفترة السابقة
        
    • عن الفترة السابقة
        
    • مخصص الفترة السابقة
        
    • مخصَّصات الفترة السابقة
        
    • عن مخصصات الفترة السابقة
        
    (v) Financial statements should show corresponding figures for the preceding period; UN `5 ' ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة في الفترة المناظرة للفترة السابقة.
    The Advisory Committee particularly notes that the provision for travel for training represents a decrease of $305,000, or 27 per cent, compared with the provision for the preceding period. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية بصفة خاصة أن الاعتماد المرصود للسفر لأغراض التدريب يمثل انخفاضا قدره 000 305 دولار، أو 27 في المائة، مقارنة بالاعتماد المرصود للفترة السابقة.
    The net preschool enrolment ratio thus grew five times as fast as the corresponding figure for the preceding period. UN وبذلك زاد المعدل الصافي للالتحاق بالتعليم ما قبل المدرسي بسرعة بلغت خمسة أضعاف سرعة زيادة الرقم المقابل للفترة السابقة.
    Health indicators for women of childbearing age have worsened by comparison with figures for the preceding period. UN وقد ساءت المؤشرات الصحية لمن هن في سن الحمل بالقياس إلى ما كانت عليه في الفترة السابقة.
    The Advisory Committee notes that the rates are all considerably lower than those applied for the preceding period. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه المعدلات أقل بكثير من المعدلات المطبقة في الفترة السابقة.
    (v) Financial statements should show corresponding figures for the preceding period. UN ' ٥ ' ينبغي أن تبين البيانات المالية اﻷرقام المقابلة للفترة السابقة.
    (v) Financial statements should show corresponding figures for the preceding period. UN ' ٥ ' ينبغي أن تبين البيانات المالية اﻷرقام المقابلة للفترة السابقة.
    (v) Financial statements should show corresponding figures for the preceding period. UN ' ٥ ' ينبغي أن تبين البيانات المالية اﻷرقام المقابلة للفترة السابقة.
    That monthly amount had been calculated on the basis of the appropriation recommended for the preceding period, namely $163.1 million for eight months. UN وقد تم حساب هذا المبلغ الشهري على أساس مبلغ الاعتماد الموصى به للفترة السابقة ١٦٣,١ مليون دولار لثمانية أشهر.
    At the summary level, statements of income and expenditure and of assets and liabilities should show corresponding figures for the preceding period. UN أما في الموجز، فينبغي أن تظهر بيانات اﻹيرادات والنفقات وبيانات اﻷصول والخصوم اﻷرقام المقابلة للفترة السابقة.
    The Advisory Committee notes that the rates for international staff are considerably lower than those applied for the preceding period while those for national staff and United Nations Volunteers have remained at the same level. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن معدلات شغور الوظائف الدولية تقل بشدة عن المعدلات المطبقة للفترة السابقة بينما لم تتغيّر معدلات شغور الوظائف الوطنية ووظائف متطوعي الأمم المتحدة.
    29. On a related matter, the Advisory Committee notes that, for the period 2009/10, 69 posts and 4 United Nations Volunteer positions are proposed for the Joint Support and Coordination Mechanism, the same number as for the preceding period. UN 29 - وعلى صعيد ذي صلة، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يقترح تزويد آلية الدعم والتنسيق المشتركة بما قدره 69 موظفا و 4 من متطوعي الأمم المتحدة في الفترة 2009/2010، أي العدد نفسه المقترح للفترة السابقة.
    Nevertheless, on the basis of the information available, the initial overall requirements would likely be at or around $2.6 billion, more or less the same level of funding for the preceding period of 2000/01. UN ومع ذلك، واستنادا إلى المعلومات المتوفرة، يرجح أن يصل المجموع الأولي للاحتياجات إلى نحو 2.6 بليون دولار، وهو تقريبا نفس مستوى التمويل للفترة السابقة 2000-2001.
    63. Estimated requirements for air transportation for the 2010/11 period amount to $273,233,100, representing an increase of $18,187,300, or 7.7 per cent, over the appropriation for the preceding period. UN 63 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للنقل الجوي في الفترة 2010/2011 ما قدره 100 233 273 دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 300 187 18 دولار ونسبتها 7.7 في المائة بالمقارنة بالاعتماد المخصص للفترة السابقة.
    Apportionment 2008/09 37. The estimated operational costs for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 amount to $692,503,200, representing an increase of $22,169,900, or 3.3 per cent, over the apportionment for the preceding period. UN 37 - تقدر تكاليف الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 بمبلغ 200 503 692 دولار، ومنها يمثل زيادة قدرها 900 169 22 دولار، أو 3.3 في المائة، عن المخصصات المعتمدة للفترة السابقة.
    128. The resources proposed by the Secretary-General for the Office of Human Resources Management amount to $12,547,500, an increase of $3,451,800, or 37.9 per cent, over the resources approved for the preceding period. UN 128 - تبلغ الموارد المقترحة من الأمين العام لمكتب إدارة الموارد البشرية ما قدره 500 547 12 دولار، أي بزيادة قدرها 800 451 3 دولار، أو ما نسبته 37.9 في المائة، عن الموارد المعتمدة للفترة السابقة.
    55. Estimated requirements for communications for the 2011/12 period amount to $44,588,200, an increase of $4,591,200, or 11.5 per cent, over the appropriation for the preceding period. UN 55 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للاتصالات للفترة 2011/2012 مبلغ 200 588 44 دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 200 591 4 دولار، أو بنسبة 11.5 في المائة، عن الاعتماد المخصص للفترة السابقة.
    (v) Financial statements should show corresponding figures for the preceding period; UN ' ٥ ' ينبغي أن تعرض البيانات المالية اﻷرقام المناظرة في الفترة السابقة.
    36. During this period, 33 complaints of ill-treatment were filed, an overall figure which is lower than that for the preceding period. UN ٣٦ - سجلت خلال الفترة المستعرضة ٣٣ شكوى من المعاملة السيئة، وهو رقم يقل عموما عن عددها في الفترة السابقة.
    42. The budget estimates for the 2007/08 period included efficiency gains of about $40 million, as compared with $17 million for the preceding period. UN 42 - واسترسل قائلا إن تقديرات الميزانية للفترة 2007-2008 تشمل المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة التي تناهز 40 مليون دولار بالمقارنة بمبلغ 17 مليون دولار المسجل في الفترة السابقة.
    The Board stated that the inclusion of comparative figures in the financial statements was a generally accepted accounting practice and that fact was emphasized by the adoption by the United Nations of International Accounting Standard 1, which, among other things, required that financial statements should show comparative figures for the preceding period. UN ذكر المجلس أن إدراج أرقام مقارنة في البيانات المالية ممارسة محاسبية مقبولة عموما، وقد تأكد ذلك باعتماد الجمعية العامة للمعيار المحاسبي الدولي ١، الذي يتطلب، في جملة أمــور، أن تـــرد فـــي البيانات المالية أرقام مقارنة عن الفترة السابقة.
    45. The estimated requirements for ground transportation for the 2009/10 period amount to $29,203,200, representing an increase of $16,947,300, or 138.3 per cent, over the apportionment for the preceding period. UN 45 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للنقل البري للفترة 2009/2010 ما قيمته 200 203 29 دولار، بما يمثل زيادة قدرها 300 947 16 دولار، أي ما نسبته 138.3 في المائة، عن مخصص الفترة السابقة.
    44. The estimated operational costs for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012 amount to $635,221,400, representing a decrease of $41,892,200, or 6.2 per cent, compared to the apportionment for the preceding period. UN 44 - تصل التكاليف التشغيلية المُقدَّرة للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 إلى 400 221 635 دولار، بانخفاض قدره 200 892 41 دولار، أو 6.2 في المائة، عن مخصَّصات الفترة السابقة.
    The estimated requirements represent an increase of $205,200, or 60.5 per cent, over the appropriation for the preceding period. UN وتمثل الاحتياجات المقدرة زياد قدرها 200 205 دولار، أو 60.5 في المائة، عن مخصصات الفترة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more