"for the presentation" - Translation from English to Arabic

    • لعرض
        
    • على عرض
        
    • في عرض
        
    • أجل عرض
        
    • على تقديمه
        
    • على عرضه
        
    • المتعلقة بعرض
        
    • فيما يتعلق بعرض
        
    • لهذا العرض
        
    • على العرض الذي قدمه
        
    • للعرض الذي
        
    • اجل العرض
        
    • من أجل العرض
        
    • لمرافعة
        
    • لطريقة عرض
        
    In contrast, the Secretariat has, since 2005, used a standard of three decimal places for the presentation of data. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن الأمانة استخدمت منذ عام 2005 معيارا من ثلاث كسور عشرية لعرض البيانات.
    Further, as provided for in the amended rules, the coastal State may be allowed up to half a day for the presentation. UN وإضافة إلى ذلك، يجوز بموجب النظام الداخلي المعدّل أن يخصص لعرض الدولة الساحلية من الوقت ما يصل إلى نصف يوم.
    Further, as provided for in the amended rules, the coastal State may be allowed up to half a day for the presentation. UN وإضافة إلى ذلك، يجوز، حسب النظام الداخلي المعدّل، أن يخصص لعرض الدولة الساحلية من الوقت ما يصل إلى نصف يوم.
    The PRESIDENT: I thank the Special Coordinator for the presentation of his report. UN الرئيس: أشكر المنسق الخاص على عرض تقريره.
    The Meeting agreed that the euro would be used for the presentation of the Tribunal's budget, the determination of the annual contributions and for advances. UN ووافق الاجتماع على استخدام اليورو في عرض ميزانية المحكمة وفي تحديد الاشتراكات السنوية والسلف.
    A specific sub page was created on the UNICRI website for the presentation of the programme's main outputs. UN وقد أنشئت صفحة فرعية خاصة للمنشور على الموقع الشبكي للمعهد من أجل عرض النواتج الرئيسية للبرنامج.
    The possibility of having a space for the presentation of national positions and priorities as well as for ongoing dialogue is an opportunity we all appreciate. UN وتمثل إمكانية إتاحة حيز لعرض المواقف والأولويات الوطنية ولمواصلة الحوار فرصة نقدرها جميعاً.
    Clear standards for the presentation and consideration of evidence needed to be determined and were as important as the conduct of thorough investigations in requesting States. UN وذُكر أن هناك حاجة إلى تحديد معايير واضحة لعرض الأدلة والنظر فيها، وأن ذلك يتسم بنفس أهمية إجراء التحقيقات الشاملة في الدول الطالبة.
    The Trial Chamber allowed the Prosecution to place 73 witnesses on its witness list and granted 109 hours for the presentation of its case. UN وقد سمحت الدائرة الابتدائية لهيئة الادعاء بأن تشمل قائمة شهودها 73 شاهدا ومنحتها 109 ساعات لعرض القضية.
    On the same day, the Chamber reduced the number of hours available for the presentation of the Defence case from the requested 63.5 hours to 55 hours. UN وفي اليوم نفسه، خفضت المحكمة عدد الساعات المتاحة لهيئة الدفاع لعرض القضية من 63.5 ساعة إلى 55 ساعة.
    The projections remain based on a ten-week average for the presentation of both Prosecution and Defence evidence. UN وتظل الإسقاطات تستند إلى متوسط يبلغ عشرة أسابيع لعرض حجج الادعاء ودفوع الدفاع.
    (ii) Thirty—five minutes maximum, for the presentation of a study or a working paper, to be divided by the author between explanatory remarks and the conclusion. UN `٢` خمس وثلاثون دقيقة كحد أقصى لعرض دراسة أو ورقة عمل، يقسمها المعد بين الملاحظات التفسيرية والاستنتاجات.
    These special financial years or mandate periods are used both for the presentation of information and for accounting purposes. UN وتستخدم هذه السنوات المالية الخاصة، أو فترات الولاية، لعرض المعلومات وﻷغراض المحاسبة على السواء.
    (i) To be assisted, as appropriate, by a competent interpreter and benefit from any translation necessary for the presentation of his or her views; UN `1 ' أن يساعده، حسب الاقتضاء، مترجم شفهي قدير وأن يستعين بكل ما يلزم من الترجمة لعرض آرائه؛
    (ii) To be granted adequate time and facilities necessary to prepare for the presentation of his or her views. UN `2 ' أن يُمنح الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة للإعداد لعرض آرائه.
    The PRESIDENT: I thank the Special Coordinator for the presentation of his report and for the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس أشكر المنسق الخاص على عرض تقريره وعلى عباراته الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    The present annual report adopts a different format for the presentation of follow-up information compared to previous annual reports. UN 229- ويتخذ هذا التقرير السنوي شكلا مختلفا عن شكل التقارير السنوية السابقة في عرض المعلومات المتعلقة بالمتابعة.
    :: Reporting practices for the presentation of series breaks UN :: الممارسات المتعلقة بالإبلاغ من أجل عرض الانقطاعات الطارئـة على السلاسل الزمنيــة
    66. Slovakia thanked Haiti's delegation for the presentation of the country report and for its participation in the review process. UN 66- وشكرت سلوفاكيا وفد هايتي على تقديمه التقرير القطري ومشاركته في عملية الاستعراض.
    We thank the Secretary-General for the presentation of his report on the Fund, and the Commission for its second annual report. UN ونشكر الأمين العام على عرضه لتقريره عن الصندوق ونشكر اللجنة على تقريرها السنوي الثاني.
    :: Incomplete practices for the presentation of administrative data. UN :: الممارسات غير المكتملة المتعلقة بعرض البيانات الإدارية
    The Advisory Committee remains unconvinced that the current organizational structure is best suited to ensure clarity of responsibility and accountability for the presentation of budgets for peacekeeping operations. UN وما زالت اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن الهيكل التنظيمي الحالي هو الأنسب لكفالة وضوح المسؤولية والمساءلة فيما يتعلق بعرض ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    58. Three delegations expressed their appreciation for the presentation and the new initiatives following the Yokohama Congress. UN 58 - وأعربت ثلاثة وفود عن تقديرها لهذا العرض والمبادرات الجديدة التي اتخذت في أعقاب مؤتمر يوكوهاما.
    The Committee expresses its appreciation to the State party for the presentation made by the delegation, both orally and in writing, and appreciates the significant answers to numerous questions from the members of the Committee. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على العرض الذي قدمه وفدها، شفهياً وكتابةً، كما تقدّر الردود المهمة على الأسئلة العديدة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    The Committee expresses its appreciation to the State party for the presentation made by the high-level delegation and for the informative responses given to the numerous questions posed by members of the Committee. UN كما تعرب اللجنة عن امتنانها للعرض الذي قدمه وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى، وعن تقديرها للردود التي قدمها الوفد على الأسئلة العديدة التي وجهها أعضاء اللجنة.
    So much information to organize for the presentation, plus there's this whole visual component. Open Subtitles معلومات كثيرة جداً نرتبها من اجل العرض بالاضافة لـكل المكونات المرئية تلك
    It's for the presentation next week. What do you think? Open Subtitles هذا من أجل العرض التقديمي الأسبوع القادم
    The time needed for the presentation of the Defence case generally does not exceed the time required for the presentation of the Prosecution case. UN ولا يتجاوز بشكل عام الوقت اللازم لمرافعة الدفاع الوقت اللازم لمرافعة الادعاء.
    As for the presentation of the information, the Committee notes that it lacked sufficient detail to allow a meaningful analysis of the travel requirements of the missions. UN أما بالنسبة لطريقة عرض المعلومات، فإن اللجنة تلاحظ أنها تفتقر إلى التفاصيل الكافية التي تسمح بإجراء تحليل جدي لاحتياجات السفر في البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more