"for the president" - Translation from English to Arabic

    • للرئيس
        
    • للرئيسة
        
    • لرئيس الجمهورية
        
    • بالنسبة لرئيس
        
    • من أجل الرئيس
        
    • للرئيسِ
        
    • لدى الرئيس
        
    • لرئيس المجلس
        
    • لأجل الرئيس
        
    • الخاصة برئيس
        
    • تزويد الرئيس
        
    • لتقديمها إلى رئيس
        
    (b) Special allowance of $15,000 per annum for the President; UN بدل خاص للرئيس قدره ٠٠٠ ١٥ دولار في السنة؛
    Those who would play for the President need a working guitar. Open Subtitles أولئلك من يريدون تقديم عرض للرئيس . يستحقون جيتاراً يعمل
    The President (spoke in Arabic): I thank the representative of Egypt for his statement and for his support for the President and those who have preceded me in this post during the past few months. UN الرئيس أشكر ممثل مصر على بيانه وعلى دعمه للرئيس ولمن سبقاني في هذا المنصب في غضون الأشهر القليلة الماضية.
    This will be one of several Midwestern stops for the President as she ramps up her election campaign. Open Subtitles سيكون هناك العديد من محطات التوقف للرئيسة بما أنها تحاول الرفع من أصواتها في الحملة الانتخابية
    Working towards the universalization of the Convention continues to be a top priority for all States, and in particular for the President. UN والعمل على عولمة الاتفاقية يظل يمثل أولوية بالنسبة لجميع الدول، ولا سيما بالنسبة للرئيس.
    for the President, the task consists in pointing out avenues of compromise, both substantive and procedural ones. UN فالمهمة تتمثل بالنسبة للرئيس في توضيح سبل التوصل إلى حل وسط الموضوعية منها والإجرائية.
    I remember that the Ambassador from Pakistan mentioned that there is no agenda yet for the President to conduct informal consultations. UN وأنا أذكر أن سفير باكستان أشار إلى أنه لا يوجد حتى اﻵن جدول أعمال يتيح للرئيس إجراء مشاورات غير رسمية.
    This amount is in addition to those resources already included in the budget for the President during his tenure. UN وهذا المبلغ بالإضافة إلى الموارد المدرجة بالفعل في الميزانية المخصصة للرئيس أثناء فترة توليه منصبه.
    This amount is in addition to those resources already included in the budget for the President during his tenure. UN ويضاف هذا المبلغ إلى الموارد المرصودة أصلا في الميزانية للرئيس خلال مدة ولايته.
    Millions of Afghans have participated in two general elections, one for the President and another for the parliament. UN وثمة ملايين الأفغان شاركوا في انتخابين عامين، أحدهما للرئيس والآخر للبرلمان.
    Although the names of the candidates appear on the ballots, technically the people of each state do not vote directly for the President and Vice President. UN فعلى الرغم من أن أسماء المرشحين تظهر في عمليات الاقتراع فإن الناس في كل ولاية لا يصوتون مباشرة للرئيس ولنائب الرئيس.
    Incidentally, I have been told that the intersessional period is not a holiday time for the President. UN وقد قيل لي عرضاً إن هذه الفترة ليست فترة إجازة بالنسبة للرئيس.
    I am also encouraged by those who have expressed their support for the President in their opening remarks and I thank them for that gesture. UN كما يشجعني ما ذكره أولئك الذين أعربوا عن دعمهم للرئيس في ملاحظاتهم الاستهلالية وأشكرهم على هذه اللفتة.
    Given the deep attachment of Malagasies to the land of their ancestors, that decision had not been easy for the President and the Parliament. UN ونظرا لارتباط شعب مدغشقر بأرض أجدادهم، لم يكن من السهل للرئيس وللبرلمان اتخاذ هذا القرار.
    The Constitution allows for a single six-year term for the President, with a possibility of a return to office only after the passage of six years. UN وينص الدستور على ولاية واحدة للرئيس مدتها ستة أعوام، مع إمكان العودة إلى تولي المنصب بعد انقضاء ستة أعوام.
    I wish to conclude my statement by reaffirming our support for the President and wishing him every success in his work. UN وأود أن أختتم بياني بالتوكيد على دعمنا للرئيس وتمنياتنا له بكل التوفيق في عمله.
    Political payback for the President's vote on the energy bill last month. Open Subtitles العائد السياسي للتصويت للرئيسة على .فواتير الكهرباء ، الشهر الماضي
    The Commission makes findings of fact and recommendations for the President and the Congress but has no independent enforcement authority. UN وتقدم اللجنة لرئيس الجمهورية وللكونغرس الوقائع المكتشفة والتوصيات ولكنها لا تتمتع بسلطة تنفيذية مستقلة.
    Installation and repatriation costs for the President will occur in 2011. UN وستترتب تكاليف الاستقرار في المنصب والإعادة إلى الوطن بالنسبة لرئيس المحكمة في عام 2011.
    Well, it's a far cry from mapping the brain for the President. Open Subtitles حسنٌ، هذا مختلف تمامًا عن مشروع تخطيط المخ من أجل الرئيس
    Yeah, perhaps not, but we all work for the President. Open Subtitles نعم، ربما لَيسَ كذلك، ولَكنَّنا كُلنا نعمل للرئيسِ.
    In view of the rotational basis of the presidency, it might be appropriate for the President to have a member of staff allocated to assist him or her during the presidency. UN وفي ضوء التناوب على رئاسة المحكمة، قد يكون من المناسب أن يكون لدى الرئيس موظف مكرس له لمساعدته خلال فترة الرئاسة.
    (iii) Greater secretariat support for the President of the Council. UN ' 3` زيادة الدعم السكرتاري لرئيس المجلس.
    In order for the President to be able to blow up millions of people with the push of a button, he has to extract that key by murdering the volunteer himself. Open Subtitles لأجل الرئيس ليكون قادراً على قتل الملايين من البشر بضغطة زر، عليه أن يستخرج المفتاح بقتله للمتطوّع بنفسه.
    He recalled that France had itself made appeals to the host country and that the United States Mission had indicated that it would convey those appeals to Washington, D.C. He expressed the hope that the host country would provide positive information with respect to the visa for the President of the Cuban National Assembly. UN وذكّر بأن فرنسا نفسها وجهت نداءات إلى البلد المضيف، وأن بعثة الولايات المتحدة أوضحت أنها ستنقل هذه النداءات إلى واشنطن العاصمة. وأعرب عن أمله في أن يقدم البلد المضيف معلومات إيجابية بشأن التأشيرة الخاصة برئيس المجلس الوطني الكوبي.
    54. Many speakers agreed with the imperative for the President to be provided with adequate protocol and security services commensurate with the status of the office, including the adequate provision of office space. UN 54 - وسلم متكلمون عديدون بوجوب تزويد الرئيس بخدمات مراسم وأمن كافية تتناسب مع مكانة المكتب، بما في ذلك تزويده بما يكفي من حيز المكاتب.
    This tentative forecast of the programme of work of the Security Council has been prepared by the Secretariat for the President of the Council. UN أعدت الأمانة العامة هذه التوقعات الأولية لبرنامج عمل مجلس الأمن لتقديمها إلى رئيس المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more