"for the prevention of human rights violations" - Translation from English to Arabic

    • لمنع انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • من أجل منع انتهاكات حقوق الإنسان
        
    These instruments are essential for the prevention of human rights violations and for carrying out country evaluations and advancing tailored recommendations. UN إن هذه الصكوك ضرورية لمنع انتهاكات حقوق الإنسان ولإجراء تقييمات قطرية والنهوض بالتوصيات المعدة حسب الحاجة.
    They included the establishment of an appropriate legislative framework and mechanisms for the prevention of human rights violations, and the provision of training for the judiciary. UN وتشمل تلك الجوانب إرساء إطار تشريعي وآليات مناسبة لمنع انتهاكات حقوق الإنسان وتوفير التدريب للجهاز القضائي.
    86. Training in human rights of public officials is of primary importance for the prevention of human rights violations. UN 86- ويكتسي تدريب الموظفين العموميين في مجال حقوق الإنسان أهمية قصوى لمنع انتهاكات حقوق الإنسان.
    18. In Uganda, OHCHR is pursuing an ongoing, constructive dialogue with the Government and the security sector for the prevention of human rights violations. UN 18 - وفي أوغندا تواصل المفوضية إجراء حوار بنّاء مع الحكومة والقطاع الأمني من أجل منع انتهاكات حقوق الإنسان.
    20. In Uganda, my Office is engaged in an open dialogue with the Government and security sector institutions for the prevention of human rights violations. UN 20 - وفي أوغندا، يشارك مكتبي في حوار مفتوح مع الحكومة ومؤسسات القطاع الأمني من أجل منع انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur reiterated that public access to information and the right to be informed are imperative for the prevention of human rights violations and the protection of the environment. UN وأكد المقرر الخاص مجدداً أن حصول الجمهور على المعلومات والحق في الحصول على المعلومات أمران لا غنى عنهما لمنع انتهاكات حقوق الإنسان ولحماية البيئة.
    28. Since 2000, the RS has been developing mechanisms for the prevention of human rights violations, as well as introducing mechanisms of effective investigation and punishment. UN 28- ومنذ عام 2000، تقوم جمهورية صربيا بإيجاد آليات لمنع انتهاكات حقوق الإنسان فضلاً عن استحداث آليات للتحقيق الفعال في هذه الانتهاكات والمعاقبة عليها.
    Both thematic and country-specific special procedures mandate-holders have signalled the need for strengthening the protection of the rights of persons belonging to minorities through, inter alia, the handling of complaints, the identification of root causes of violations, and action for the prevention of human rights violations and conflicts. UN وأشار كل من أصحاب الولايات الموضوعية والقطرية المكلفين بالإجراءات الخاصة إلى ضرورة تعزيز حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات عن طريق جملة أمور منها معالجة الشكاوى وتحديد الأسباب الجذرية للانتهاكات واتخاذ تدابير لمنع انتهاكات حقوق الإنسان ومنازعاتها.
    2. The Human Rights Council stressed the importance of effective preventive measures as part of the overall strategies for the promotion and protection of human rights, as well as the need for States to promote supportive and enabling environments for the prevention of human rights violations. UN 2- وشدّد مجلس حقوق الإنسان على أهمية اتخاذ تدابير فعالة لمنع الانتهاكات كجزء من الاستراتيجيات الشاملة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وعلى حاجة الدول إلى أن تشجع البيئات الداعمة والمواتية لمنع انتهاكات حقوق الإنسان.
    It should be noted that reports to the Commission by both thematic and country-specific special procedures mandate-holders have signalled the need for strengthening the protection of the rights of persons belonging to minorities through, inter alia, the handling of complaints, the identification of root causes of violations, and action for the prevention of human rights violations and conflicts. UN وتجدر الإشارة إلى أن التقارير التي قدمها إلى لجنة حقوق الإنسان من أُسندت إليهم ولايات الإجراءات الخاصة المواضيعية والإجراءات الخاصة ببلدان محددة على حد سواء أشارت إلى ضرورة تعزيز حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات من خلال جملة أمور من بينها البت في الشكاوى وتحديد الأسباب الجذرية للانتهاكات واتخاذ إجراءات لمنع انتهاكات حقوق الإنسان والنزاعات.
    Of importance in this regard is Commission on Human Rights resolution 1998/74, entitled Human rights and thematic procedures, in which the thematic special rapporteurs are requested to make recommendations for the prevention of human rights violations (para. 5 (a)). UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 1998/74 المعنون " حقوق الإنسان والإجراءات المواضيعية " ، الذي طلب فيه على وجه خاص من المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع محددة تقديم توصيات لمنع انتهاكات حقوق الإنسان (الفقرة 5(أ) من المنطوق).
    " (a) To make recommendations for the prevention of human rights violations within their respective mandates; UN (أ) أن يقدموا توصيات من أجل منع انتهاكات حقوق الإنسان في إطار ولاية كل منهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more