"for the prior period" - Translation from English to Arabic

    • للفترة السابقة
        
    • عن الفترة السابقة
        
    • الخاصة بالفترة السابقة
        
    • من الفترة السابقة
        
    • المتكبدة خلال الفترة السابقة
        
    The surplus account of the Centre's General Fund represents funds available for the credit of the United Nations and WTO arising from the unobligated balance of appropriations and the savings on the liquidation of obligations for the prior period. UN يمثل حساب الفائض للصندوق العام للمركز أموالا متاحة لحساب الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية ناشئة عن رصيد الاعتمادات غير الملتزم به والوفورات المحققة في تصفية الالتزامات للفترة السابقة.
    The surplus account of the Centre's General Fund represents funds available for the credit of the United Nations and WTO arising from the unobligated balance of appropriations and the savings on the liquidation of obligations for the prior period. UN يمثل حساب الفائض للصندوق العام للمركز أموالا متاحة لحساب الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية ناشئة عن رصيد الاعتمادات غير الملتزم به والوفورات المحققة في تصفية الالتزامات للفترة السابقة.
    The cost estimate for the prior period reflects the reduction recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ١٠- الاتصالات التجارية - تبين التكلفة التقديرية للفترة السابقة التخفيض الذي أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Following the modified report for the prior period, which emphasized significant unrealized losses that were not accounted for in accordance with the accounting standards, the Fund changed its accounting policy. UN وفي أعقاب صدور التقرير المعدّل عن الفترة السابقة الذي أكد تكبّد خسائر فادحة غير محققة لم يجر إيرادها وفقا للمعايير المحاسبية، عمد الصندوق إلى تغيير سياسته المحاسبية.
    This reflects an increase in the insurance rate of $2,000 per year per helicopter for the prior period ending 30 June 1997. UN ويعكس هذا زيادة في سعر التأمين تبلغ ٠٠٠ ٣ دولار في السنة للطائرة الهليكوبتر عن الفترة السابقة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    For BMS special account, the savings on or the cancellation of obligations for the prior period is credited to the special account in the current period. UN وبالنسبة للحساب الخاص لخدمات إدارة المباني، تضاف الوفورات من الالتزامات الخاصة بالفترة السابقة أو إلغاءات تلك الالتزامات إلى الحساب الخاص في الفترة الجارية.
    Status of implementation of recommendations for the prior period considered not fully implemented in annex III to the report of the Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2011 UN حالة تنفيذ التوصيات المتبقية من الفترة السابقة التي أُدرجت في المرفق الثالث بتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 كتوصيات لم تُنفّذ بالكامل
    The surplus account of the Centre's General Fund represents funds available for the credit of the United Nations and WTO arising from the unobligated balance of appropriations and the liquidation of obligations for the prior period. UN يمثل حساب الفائض للصندوق العام للمركز أموالا متاحة لحساب اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية ناشئة عن رصيد الاعتمادات غير الملتزم به وتصفية الالتزامات للفترة السابقة.
    The overall budget implementation rate had been 92.7 per cent for the 2007/08 financial period, compared to 95.5 per cent for the prior period. UN وبلغ المعدل العام لتنفيذ الميزانية 92.7 في المائة للفترة المالية 2007-2008، مقابل 95.5 في المائة للفترة السابقة.
    The surplus account arose from the savings on the liquidation of obligations for the prior period of $325,300 and the excess of income over expenditure for the biennium 2006-2007 of $1,292,400. UN وقد نشأ حساب الفائض عن الوفورات المحققة من تصفية الالتزامات للفترة السابقة البالغة 300 325 دولار وزيادة في الإيرادات عن النفقات لفترة السنتين 2006-2007 قدرها 400 292 1 دولار.
    The increase over the prior period resulted from the fact that the provision for the prior period was based on the planned repatriation of 40 medical support personnel by 1 October 1996. UN ونشأت الزيادة بالمقارنة مع الفترة السابقة عن أن الاعتماد الذي رصد للفترة السابقة كان يستند إلى اﻹعادة المقررة ﻷربعين فردا من أفراد الدعم الطبي إلى أوطانهم في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    The cost estimates for the prior period were based on the phased deployment of the additional authorized military observers and proposed additional civilian personnel, which will be completed by 30 June 1996. UN وتستند تقديرات التكاليف للفترة السابقة إلى النشر التدريجي للمراقبين العسكريين اﻹضافيين والموظفين المدنيين اﻹضافيين المقترحين وستستكمل عملية النشر بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    20. Table 1 shows a breakdown of the cost estimates by non-recurrent and recurrent costs for the prior period and the budgeted period. UN ٢٠- ويبين الجدول ١ توزيعا لتقديرات التكاليف، حسب التكاليف غير المتكررة والمتكررة، للفترة السابقة وللفترة التي تغطيها الميزانية.
    2. Expenditures incurred for the prior period UN ٢ - النفقات المتكبدة للفترة السابقة:
    UNRWA had informed the Board that the change in accounting policy for land and buildings in the financial statements was in accordance with a recommendation of its Audit and Inspection Committee, and the amount for the prior period represented the cumulative expenditure on land and buildings which had been expensed since the inception of the Agency. UN وكانت الوكالة قد أبلغت المجلس أن التغيير في السياسة المحاسبية للأراضي والمباني في البيانات المالية قد أجري عملا بتوصية لجنتها المعنية بمراجعة الحسابات والتفتيش، وأن المبلغ المبين بالنسبة للفترة السابقة يمثل إجمالي المبالغ التي أنفقت على الأراضي والمباني منذ إنشاء الوكالة.
    The surplus account arose from savings on the liquidation of obligations for the prior period of $233,349 and excess of income over expenditures for the biennium 2004-2005 of $289,685. UN وقد نشأ حساب الفائض عن الوفورات المحققة في تصفية الالتزامات للفترة السابقة البالغة 349 233 دولارا وزيادة في الإيرادات عن النفقات لفترة السنتين 2004-2005 قدرها 685 289 دولارا.
    a Adjustments to the inventory in the database for the prior period to reflect actual physical count as at 31 December 2013. UN (أ) تسويات للمخزون في قاعدة البيانات عن الفترة السابقة لبيان الجرد المادي الفعلي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    This follows a 2.4 per cent reduction for the prior period (A/66/718, para. 138). UN ويأتي ذلك عقب انخفاض نسبته 2.4 في المائة عن الفترة السابقة (A/66/718، الفقرة 138).
    Higher actual requirements for freight and port clearances and settlement of outstanding charges for the prior period UN ارتفــاع الاحتياجات الفعلية المتصلة بالشحن والتخليص الجمركي وتسوية التكاليف المعلﱠقة الخاصة بالفترة السابقة
    For BMS special account, the savings on or the cancellation of obligations for the prior period is credited to the special account in the current period. UN وبالنسبة لخدمات إدارة المباني، تضاف الوفورات من الالتزامات الخاصة بالفترة السابقة وإلغاءات تلك الالتزامات إلى الحساب الخاص في الفترة الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more